silent_gluk: (pic#4742471)
Уже вчера мы с Ка-Мышью решили пожить активной культурной жизнью - и пошли на Библионочь в РГБ. Точнее говоря, из всех мероприятий нас там интересовала экскурсия (а лично меня - прогулка по книгохранилищу, в залах я и так бывала...).

Решили - и пожили. И даже пережили. А вот теперь попробуйте пережить вы - кучу фотографий!.. Ну и немного текста.



Еще много фотографий )

А впереди еще Ночь Музеев.
silent_gluk: (Default)
Вчера мне опять позвонили из РГБ и проинформировали об очередном отказе: вот это вот издание - http://www.worldcat.org/title/zhuk-v-muraveinike-povesti/oclc/29402338?ht=edition&referer=di ("Орфеевский "Жук"", не путать с "фиджийским"!) вроде бы где-то нашли, но они не шлют по МБА. И даже не указали на бланке, где именно нашли - какой квак!

Это обидно _особенно_, потому что на основании такого отказа нельзя сделать вывод: таки есть в природе "орфеевский жук" или его в ней нету? Ведь вполне возможно, что нашли и не шлют "фиджийского жука".

Печаль-печаль!
silent_gluk: (Любопытное)
То есть в одном звонке.

Позвонили мне уже вчера из РГБ и сказали, что по МБА пришли 2 отказа: на "Понедельник начинается в субботу" от "Орфея" и на хайфские "Волны гасят ветер". Одну из них нашли в Университете Индианы (или где-то в этом духе), вторую - примерно там же, но по МБА они не шлют. "Мы не высылаем томов через моря", как гласил полученный некогда одним знакомым в аналогичной ситуации отказ.

Правда, сканы "Понедельника" мне уже добыли (это то самое издание, у которого рисунок на обложке - такой же, как на "Стране багровых туч"). А вот "Волны гасят ветер" - это грустнее, я сильно рассчитывала отксерить два недостающих листа и вклеить...

Так-так... (сказал глюк, задумчиво изучая список френдов и прикидывая, кто из них живет в США и у кого может быть доступ к библиотеке с МБА).
silent_gluk: (Достали!)
Пришла мне - уже вчера - в голову фантазия поксерить некий текст в РГБ. Ничего, поксерила. Весь. (Теперь книга Сабо резко появится на Алибе. В нескольких экземплярах, вариантах и ценах.)

Потом мне пришла в голову фантазия отсканить обложку. Чтобы красиво было. И я с большим удивлением узнала, что, оказывается, сканить книги, вышедшие после 1939 года - нельзя. Ксерить - можно, сколько влезет, хоть на цветном ксероксе. А сканить нельзя.

Я не буду спрашивать вас, что помешает мне засунуть ту самую цветно отксеренную обложку (или не обложку, или черно-бело отксеренную) в ближайший сканер.

Но я спрошу: а смысл этого запрета??? И заодно - а что же делать мне, когда/если доберутся книги по МБА? Мне, конечно, не жалко их и поксерить... Это будет очень концептуально: ксерокс ксерокса. Но скан же удобнее!
silent_gluk: (Удивительное (глазки))
До меня на днях добралась книжка - сборник фантастических рассказов. На татарском языке. И там оказался рассказ Стругацких (собственно, потому я книжку и добывала). А вот чего у книжки не оказалось - так это обложки.

Ну, не проблема, - решила я. Возьму в Ленинке, отсканю, распечатаю, переплету... будет почти как настоящая. Ага, щас!..

Поскольку последний (он же, кажется, первый) раз каталогом изданий на языках народов СССР я интересовалась много лет назад, я уже все забыла. И пошла к консультанту каталога: мол, такая ситуация: сборник на татарском языке, известно название и год издания. Где бы поискать шифр? И меня послали. Уж послали, так послали - в систематический каталог. Посозерцав пару десятков ящиков с пометкой "Татарский язык" и осознав, что шифра художественной литературы я не знаю от слова "совсем", решила попробовать спихнуть проблему на специалистов из ЦСБ (или как его ныне). Там мне посочувствовали, алфавитный каталог нашли (наверное... надеюсь), а вот книжку в нем - нет. Сказали, что на "Фантастик" там нет вообще ничего. Нашли русско-татарский словарь, в нем нашли, как будет "фантастический" ("фантастик", я ж говорю, и еще как-то на "хы..."), ушли, поискали на "хы" (я альтернативность своих способностей знаю... Но не могла я при перерисовывании названия _так_ перепутать!), тоже не нашли...

Потом я вспомнила, что алфавитный каталог изданий на языках народов СССР был на третьем этаже (как раз там, где гнездовались специалисты по экзотическим языкам). Прошедшее время, увы, уместно: он там именно _был_. А больше его там нет. И где он есть - я не знаю.

Так что, уважаемые татарстанские френды, если вам попадется это издание - сканы обложки меня очень порадуют!

Картинки, как всегда, "кликабельны", открываются _очень_ большие исходники.



Это вот, значит, титульный лист, он же стр.1


Еще 3 картинки )

Издание забавно тем, что на нем штампы трех библиотек. Точнее говоря, 2 штампа и 1 подпись: Центральная библиотека Альметьевской централизованной системы, Шарлалинская сельская биб-ка (это - подпись), Республиканская детская библиотека Татарской АССР.

PS. Библиографический вопрос: И как это описывать, если у меня на клавиатуре таких знаков нету? Транскрипцией? А как оно читается?

PPS. На фоне этой эпопеи тот факт, что я пристроила заказ по МБА на, кажется, несуществующее издание "Жука в муравейнике" (Нью-Йорк: Орфей, 1986), кажется незначительным. Зато вот если пришлют... (То я всерьез подумаю о поиске "Отеля..." от "Bookinist Publishing Corporation" и от "Библиотеки Алия", 1985).
silent_gluk: (Удивительное (глазки))
Вчера случилось удивительное явление. Мне позвонили из РГБ и сказали, что пришла одна из книг, заказанных по МБА, и что я могу за ней приходить.

Всю дорогу глюк думал, что же это могло прийти. Лучше всего, конечно, "Букинист". Но это вряд ли. Может быть, "Волны гасят ветер"? Я как раз недавно ее купила... С другой стороны, там 2 страниц не хватает, вот как раз и отсканю!..

Истина оказалась примерно посередине: из библиотеки Кембриджского университета (уже глючно, не правда ли?) добралась "Страна багровых туч" от "Орфея" (почему "посередине" - потому что за истекшее время я ее успела попробовать заказать, и теперь с интересом жду результатов). Считается, что 1985 года. Может быть. Точно не ранее 1982 года (почему точно не ранее - узнаете ниже), точно не позднее 1986 (библиотечный штамп 1986 года). Ну, может, и 1985, почему бы нет?...

Судя по ярлычку, особым спросом она не пользуется: брали ее 2 раза: в 199* и 200* годах. С одной стороны, оно и к лучшему: пользовалась бы спросом - не отправили бы ее на очень историческую родину (зато книга немало путешествовала). С другой стороны, как сказала Ка-Мышь, за книгу обидно. С третьей стороны, может, у них там другие издания есть...

Что можно сказать об издании? Оно глючно.

Основным источником послужило издание 1969 года (Страна багровых туч: Повесть / Худож. В.Юдин // Стругацкий А., Стругацкий Б. Страна багровых туч; Днепров А. Глиняный бог. - М., 1969. - С.5-282. - (Б-ка приключений: В 20 т.). - Т.17.). Не то чтобы у "Орфея" был _особо_ богатый выбор возможных источников, конечно...

Из вышеупомянутого издания 1969 года добрые люди взяли даже послесловие. Но, сами видите: оригинал-то - сборник, там произведения двух авторов. И в послесловии, что совсем не удивительно, рассказывается об обоих. "Орфеевцы" решили проблему радикально: они отрезали всю вторую часть послесловия, где речь шла о Днепрове. Оно стало кончаться фразой "С этим романом в советскую литературу вступили крупные, известные сейчас далеко за пределами нашей страны писатели". К сожалению, вместе с отрезанной второй частью пропала и подпись - но "мы-то знаем, что" автором послесловия является Ю.Кагарлицкий.

Кстати о послесловии. В оригинале-то оно - после _всех_ произведений, так что в "новом" издании пришлось на его страницах заменить нумерацию. И это явно заметно: номера страни послесловия даны совсем другим шрифтом и крупнее, нежели во всем остальном тексте.

Кстати о номерах страниц. Это извечная проблема... Потому что в оригинале-то текст начинается со стр.7, но перед этим идет: пустая страница (есть у "Орфея"), титульный лист повести (есть у "Орфея"), информация о художнике и оформителе (нет у "Орфея"), титульный лист сборника (нет у "Орфея"), титульный лист тома "Библиотеки приключений" (нет у "Орфея"), страница с логотипом издательства (нет у "Орфея").

Частично проблему постарались решить, добавив страницу с фотографией Стругацких и "аннотацией". Но помогло не очень. То есть "попадание в количество страниц" можно зачесть, только если стр.1-2 посчитать обложку.

Да, кстати о "служебной информации": она оставлена в неприкосновенности. Т.е. на стр.17, к примеру, можно прочесть: "2 Страна багровых туч", на стр. 49 - "3 Страна багровых туч" и т.д.

Что еще характерно, так это то, что "аннотация" была взята из сборника "Белый камень Эрдени" и использована в "Орфееевской" же "Улитке на склоне" (вместе с фотографией). Она гласит: "Герои Стругацких живут в динамичном, быстро меняющемся мире, и смоделирован он так убедительно, что даже на условном фантастическом фоне кажется почти достоверным. У этого Будущего нет и не будет идиллии. Действительность ставит перед людьми все более сложные задачи. Отсюда - противоречия и конфликты, толкающие к новым свершениям. Человечество, вступая в Контакт с другими цивилизациями Галактики, считает своим нравственным долгом помогать отсталым планетам в борьбе за будущее - содействовать их переходу на путь прогрессивного развития. Возникает комплекс проблем: польза или вред любого стороннего вмешательства в ход истории; трудности взаимопонимания с иным Разумом; ответственность ученых и человечества в целом за допущение опасных экспериментов или опрометчивых действий, вызывающих цепную реакцию негативных последствий; соблюдение научной тайны, либо запрет на исследования, если в них таится угроза. Все это стянуто в сюжетные узлы и отнюдь не выглядит умозрительно. Конфликты и проблемы, обращенные, казалось бы, к будущему, наводят на серьезные размышления, воспринимаются как метафоры и гиперболы противоречий нашего времени."

А вот откуда взята фотография - не знаю.

Но эта история с аннотацией, равно как и видный на титульном листе логотип "Орфея", явно показывает, что "Нью-йоркский" "Орфей" (издавший "Улитку на склоне"), "израильский" (издавший "Страну багровых туч"; только не спрашивайте меня, как определяли место издания!) и "сан-францисский" (издавший совместно с "Глобусом" "За миллиард лет до конца света"... у него бумага на обложке ну очень похожа!) - скорее всего, одно и то же издательство. Правда вот где именно оно было расположено - науке пока неизвестно.

Да, так вот об обложке... Она представляет собой черный рисунок на плотной синей бумаге, похожа "по виду" на оформление "За миллиард лет до конца света" (Сан-Франциско: Орфей; Глобус).

Но вот откуда взят рисунок - тоже непонятно. Может быть, вы знаете?

Вот посмотрите (картинки "кликабельны", ведут на более крупные картинки).



Это вот обложка. Никто рисунок не узнает?..




Это вот та самая добавочная страница. Откуда фотографию взяли - не в курсе ли?..




А это титульный лист, на который приятно смотреть: потому что откуда _он_ взят - я знаю точно!
silent_gluk: (Проблемы)
С неоднократно воспетыми здесь пиратскими изданиями Стругацких обнаруживается еще одна проблема: в "национальных" библиотеках (которые обязаны хранить всякое издание) их не то чтобы много. В основном они встречаются в обычных библиотеках - а оттуда их _списывают_. Что-то - по износу, что-то - по устареванию, что-то - по причине замены лучшим изданием (хоть пнем о сову, хоть совой по пню...). Результат - один: издание в библиотеке отсутствует.

И вот это на редкость обидно!
silent_gluk: (Местное)
...все компьютеризируется. Электронные каталоги (правда, карточные еще тоже остались), распечатка требования и т.д.

Карточные каталоги удобны для "отбора по похожей фамилии": ищешь нужную, заодно узнаешь, у кого была похожая фамилия и что он написал. (Можно даже заказать и узнать совсем хорошо).

А вот электронные - удобны для "поиска по близким названиям". Ну, и "по такой же фамилии" - тоже. Я, естественно, сразу посмотрела, что там есть Шебалова (нашла много умного, математического и филологического. Но это не тот Шебалов). Удивившись отсутствию _того_ Шебалова - поискала по названию. Обнаружила, что некий У.Арден _тоже_ написал "Тайну Стонущей пещеры". Почитать, что ли???

PS. На сайте Ленинки есть "Виртуальная справочная служба". Спросить там насчет опознания репринтов? Мол, есть издание. Что оно репринт - на нем не написано. В государственных библиографиях не значится. Как определить, репринт оно или нет? И то же - насчет места и года издания. Если они не указаны, _как_ их определяют? Ведь как-то же определяют... Только не надо отсылок к другим каталогам. "Самый первый библиограф", определяя это все, на чем-то же основывался. А вот на чем?

Или пошлют с такими вопросами, причем не к каталогам...

PPS. Все семь требований по МБА успешно пристроены. Можно ждать. До года. Интересно, что получится?

Profile

silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк

August 2017

M T W T F S S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated August 17th, 2017 19:24
Powered by Dreamwidth Studios