silent_gluk: (pic#4742471)
2017-09-19 02:56 pm

Лучше поздно, чем никогда...

Так уж получилось, что в воскресенье надо было написать о другом, в понедельник пришла информация о 17 томе ПСС... так что традиционный библиографический пост получается только сегодня. Зато _какое_ с нами издание!..



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацкий А. Мир Полудня: [Сборник] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Компьютерный дизайн Г.Смирновой; [Иллюстрации на обложке А.Дубовика, М.Уэлана]. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 1344 с. - ISBN 978-5-17-095625-8. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 16.02.2016. - Заказ № 3006.

Содерж.:
Страна багровых туч / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 5-162
Путь на Амальтею / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 163-204
Стажеры / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 205-322
Хищные вещи века / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 323-410
Чрезвычайное происшествие / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 413-421
Забытый эксперимент / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 422-434
Испытание «СКИБР» / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 435-444
Частные предположения / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 445-456
Шесть спичек / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 457-467
Бедные злые люди / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 468-470
Полдень, XXII век / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 471-628
Трудно быть богом / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 629-722
Попытка к бегству / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 723-778
Далекая Радуга / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 779-842
Обитаемый остров / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 843-1010
Малыш / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1011-1086
Парень из преисподней / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1087-1138
Беспокойство / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1139-1160
Несколько слов о повести "Беспокойство" / Б.Стругацкий. С.1141
Жук в муравейнике / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1161-1258
Волны гасят ветер / А.Стругацкий, Б.Стругацкий. С. 1259-1342

Что можно сказать об издании?.. Помимо того, что оно довольно крупноформатное и тяжелое (и не слишком удобное в обращении)? Часть рисунков я что-то не припоминаю, но, боюсь, этим обязана склерозу, а не оригинальности оформления. А тексты - уже стандартные, "сталкеровские исправленные". Интересно, после выхода ПСС буде ли волна "стандартных, из ПСС"?..
silent_gluk: (pic#4742420)
2017-09-18 01:49 am

А какой интересный том ПСС Стругацких вышел!..

Во-первых, он уже 17, то есть мы окончательно перевалили за середину (дополнительные тома пока не учитываем).

Во-вторых, там "Пикник на обочине" (в нескольких вариантах) и "Трижды смертник" - таких Стругацких вы еще не знаете. Очень интересные рецензии (немедленно захотелось почитать рецензируемые произведения...). И, конечно, дневники, письма. И комментарии.

Впрочем, вот содержание:

Раздел I. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Пикник на обочине

ИЗ АРХИВА

А. Строганов. Трижды смертник
Аркадий Стругацкий. [Шуточное сочинение ко дню рождения Н. Коржавина]
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Дьявольская шкатулка
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. За проходной
Аркадий Стругацкий. Грустный рассказ
Аркадий Стругацкий. О Машке

ВАРИАНТЫ РУКОПИСЕЙ И ИЗДАНИЙ

«Пикник на обочине». Опубликованный черновик
«Пикник на обочине». Варианты повести

II. ПУБЛИЦИСТИКА

ИЗ АРХИВА

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. В редакцию «Литературной газеты»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на повесть Дж. Мида Фолкнера «Мунфлит»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на научно-фантастический роман А. Палея «Умом громам повелеваю»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на научно-фантастическую повесть Ли Хоффман «Пещеры Карста»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на приключенческий роман Эдуарда Кондратова «За гранью табу»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастическую повесть Сергея Абрамова «Волчок для Гулливера»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть Анатолия Безуглова «Вас будут называть «Дикс» (хроника одного исчезновения)»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастическую повесть А. Р. Палея «Заговор»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на «феерическую» повесть А. Бобровникова «Антиноев ковчег»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на фантастическую повесть Гарри Гаррисона «Плененный мир»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на научно-фантастический роман Ф. Н. Ильина «Долина новой жизни»
Аркадий Стругацкий. Рецензия на утопическую повесть Леоны и Роберта Ринау «Год последнего орла»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть Г. Федорова «Статуэтка из Танагры»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастические рассказы Н. Горской «Двадцать четвертое измерение», «Все к лучшему», «Новое хобби», «Ин-Мурал — брат мой»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастическую повесть А. Валентинова «Заколдованная планета»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастическую повесть Е. Гуляковского «Совсем простая планета»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на документальную повесть Е. Симонова «Сезон несостоявшихся восхождений»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастические рассказы Ю. Шулики
Аркадий Стругацкий. Отзыв на фантастические рассказы Л. Худякова
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть И. Радунской «Трагедия профессора Коуна»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на научно-фантастические рассказы П. Амнуэля
Аркадий Стругацкий. Отзыв на повесть М. Ройзмана «Похитители детей»
Аркадий Стругацкий. Отзыв на главы из романа С. Жемайтиса «Клипер “Орион”»

III. ПИСЬМА. ДНЕВНИКИ. ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ

Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Переписка, 1971
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Рабочий дневник, 1965–1971
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Рабочий дневник, 1971–1987
Аркадий Стругацкий. Дневник, 1971–1973
Аркадий Стругацкий. Рабочие записи, 1971
Борис Стругацкий. Дневник, 1969–1974

IV. ПРИЛОЖЕНИЯ

Необходимые пояснения
Комментарии и примечания
Библиография. 1971 г.
Указатель имен
Указатель заглавий произведений и их аббревиатур
Вклейка


Правда, том электронный. Зато тут - http://litgraf.com/detail.html?e=1&book=1017 - стоит всего 400 рублей (по сравнению с 19 долларами за бумажный...). И пометка "Бумажный вариант книги в нашем магазине пока не продается" уже не выглядит издевательством...
silent_gluk: (pic#4742416)
2017-09-10 02:04 pm

В это воскресенье...

...с нами венгерский журнал.



Это обложка.

Читать дальше )

Sztrugackij A. Piknik a senkifoldjen / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. A.Bojtar // Galaktika / Összeállította és szerkesztette [Составитель и редактор] Kuczka P.; A fedélterv és a tipográfia [Обложка и макет] Erdélyi János munkája; A fedélen [На обложке работа] Andrej Szokolov festménye. - 1974. - №11. - Old.100-125. - 24.800 peld. - Венг. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине.

Что сказать о переводе, учитывая, что я венгерского не знаю по-прежнему?..

Текст для перевода взят, если верить обороту титульного листа, из 25 тома знаменитой БСФ. Имена: Redrick Schuchart (по прозвищу Vörös), Austint (Остин), Dulglass (Дуглас, который Сэм). Üreskék - пустышка (не исключен падеж). И Borzscs.
silent_gluk: (pic#4742416)
2017-09-04 06:12 pm

Пока...

...я сижу и размышляю на тему, магнолия ли я или тварь дрожащая (знающие меня дружным хором сказали: конечно, дрожащая!), поводом для каковых размышлений является возможное сообщение на Зилантконе про Полное Собрание Сочинений Стругацких, я решила поспрашивать вас: предположим, вы ничего не знаете об этом ПСС и пришли послушать сообщение (а может, что-то знаете, но хотите знать больше?). Так вот, какие моменты стоит осветить, про что рассказать и т.д.?..
silent_gluk: (pic#4742415)
2017-09-03 12:52 pm

Очередное воскресенье...

И очередное издание из знакомой и привычной серии.



Обложка.


Читать дальше )

Стругацкий А. Экспедиция в преисподнюю / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [художник А.Дубовик]. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 352 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-097450-4. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 2016.04.25. - Заказ 8851/16.

Содерж.:
Экспедиция в преисподнюю. С. 5-345
С. Ярославцев, или Краткая история одного псевдонима / Б.Стругацкий. С. 346-350.

Ну что можно об издании сказать... Во-первых, таки жаль мне С.Ярославцева. Да, все знали, кто это - но, тем не менее... А теперь это не упоминается нигде. И думается мне, что не будь даже статьи Б.Стругацкого, все равно бы в авторах значились оба. Хотя есть же томик, где "Дьявол среди людей" и "Подробности жизни Никиты Воронцова". Хотя с другой стороны, там та же статья. Видимо, именно для того, чтобы с чистой совестью писать "Аркадий и Борис Стругацкие".

Во-вторых, обложка. И этим для меня все сказано.

А текст - стандартный.
silent_gluk: (pic#4742471)
2017-08-27 12:50 pm

Вот с нами очередной библиографический день

А сегодня с нами издание польское.



Это обложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Strugacki A. Slimak na zboczu / Strugacki A., Strugacki B.; Przel. I.Lewandowska; Il. R.Bury; Opracowanie graficzne serii P.Malko. - Warszawa: Alfa, 1985. - 256 s. - (Biblioteka Fantastyki. 3. Science Fiction). - ISBN 83-7001-070-9. - 80.250 egz. - Польск. яз. - Загл. ориг.: Улитка на склоне.

Что можно сказать об издании... Внимательное изучение оборота титульного листа показывает, что "главы 2, 5, 7, 9, 11 приводятся по изданию 1977 года, в котором была часть "Лес". Это, соответственно, главы про Кандида. Интересно, почему именно такой порядок?.. (Напоминаю, что в стандартном варианте про Лес - главы 2, 4, 7, 8, 11.) А вообще перевод, если, опять же, верить обороту титульного листа, сделан по материалам "Эллинского секрета" и "Байкала".

Насколько я понимаю, прозвища переводятся (Mruk - Молчун, Kaczonog - Колченог, Krzywda-Meczennik - Обида-Мученик и т.д.). Фамилии типа Домарощинер транслитерируются (и результат в данном конкретном случае немногим менее внушителен, чем у знаменитых "защищающихся"). Перец остается Pierec (но я не знаю, как по-польски "перец"). Из интересного: Bardot, Quentin, Nava (это интересно тем, что, в общем, в польском почти всегда в транслитерациях используется w вместо v - martwiaki, кстати говоря, которые мертвяки, Alewtina и т.д.; правда, есть и Vanderbildt, но тут просто взяли "Оригинальное написание, как я понимаю), monszer (моншер, который Брандскугель), Ettinhof (Carl).
silent_gluk: (pic#4742423)
2017-08-25 04:34 pm

Н.Волков, "Не дрогнет рука"

Уже и не упомню, где я прочитала о сабжевой книге. Вероятно, ее там рекомендовали как нечто шпионское. А поскольку я такое люблю - взяла и прочитала (у меня издание 1962 года).

Ну что можно сказать?.. По сути дела, это не шпионский роман - шпионское там сильно на заднем плане (и вообще вне кадра и в паре строчек), а детектив. Началось все с расследования магазинной кражи, продолжилось расследованием убийства. И все это на фоне лирической линии: активистка-комсомолка versus давняя (которая была давно) любовь, сестра школьного друга, конфликты, недоразумения и проч. (побеждает комсомолка, у давней любви шансов не было: и семья... _нехорошая_, и она ж верила клевете на друга... Хотя, конечно, она Ирина - в противоположность брату, Радию... кто из них менее положительный герой, сами догадываетесь).

Ну и "педагогическая" линия, работа с молодежью, борьба с вовлечением подростков в преступную деятельность и все такое.

Любопытна трактовка связи шпионов и уголовников: шпионы тут не просто используют уже сложившуюся уголовную сеть (как в "Деле пестрых", к примеру), а именно что инспирируют ее деятельность ("моральная диверсия", как выражался герой другой книжки). Впрочем, уголовники об этом не в курсе:

"Предположение Девятова о связи с заграницей, видимо, подтвердилось. Теперь на очной ставке с Бабкиным и другими он волей-неволей заговорит. Не любят уголовники этих продажных шкур. Вот, кажется, в ином ничего человеческого не осталось, а все же где-то в глубине теплится чувство к Родине."
silent_gluk: (pic#4742416)
2017-08-22 03:15 pm

А вот еще интересно...

Имя "Марат" стало "условно распространенным" (не на каждом шагу, конечно, но в литературе встречается довольно регулярно, да и в жизни...) в Советском Союзе. А вот какой-нибудь Дантон или Робеспьер - нет. Интересно, почему...

Примыкающий сюда вопрос: был ли момент, когда Мараты были "безусловно положительными" (Г.Адамов, Сидельников... Больше так сходу не припомню), а потом стало им можно быть и отрицательными (или только отрицательными? И.Шевцов в качестве примера)? Или с положительностью/отрицательностью героя это имя никак не связано?..
silent_gluk: (pic#4742428)
2017-08-21 12:47 pm

А вот и третий том!

Славное многими подвигами издательство "Млечный путь" выпустило уже третий топ ПСС Стругацких. В бумаге.

напоминаю, что там произведения 1959 года - "Путь на Амальтею" и рассказы. И, конечно, не публиковавшиеся до сих пор материалы: наброски художественных произведений, дневники, переписка. И интересные комментарии.

Раздел I. ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Путь на Амальтею.
Рассказы
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Человек из Пасифиды.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Спонтанный рефлекс.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Шесть спичек.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Испытание «СКИБР».
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Забытый эксперимент.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Частные предположения.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Чрезвычайное происшествие.
Из архива
Аркадий Стругацкий. Страшная большая планета (повесть, не закончена).
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Скатерть-самобранка (рассказ).
Аркадий Стругацкий. Трезвый ум (микрорассказ).
Варианты рукописей и изданий
«Путь на Амальтею».
Глава первая. Выпускники.
Глава первая. Выпускники.
Гл. I. Товарищи межпланетники.
Гл. II. Шарль Моллар, радиооптик.
Глава третья. СПУ-17.
Капитан Быков заступает на вахту, а академик Окада просит аудиенции.
«Человек из Пасифиды».
«Спонтанный рефлекс».
«Шесть спичек».
«Испытание “СКИБР”».
«Забытый эксперимент».
«Частные предположения».
«Чрезвычайное происшествие».

Раздел II. ПУБЛИЦИСТИКА
Опубликованное
Аркадий Стругацкий. Исполнение мечты (статья).

Раздел III. ПИСЬМА, ДНЕВНИКИ, ЗАПИСНЫЕ КНИЖКИ
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Переписка, 1959.
Борис Стругацкий. Письма супруге, 1959.
Аркадий Стругацкий. Дневник, 1958–1959.
Аркадий Стругацкий. Записная книжка, 1959–1960.
Аркадий Стругацкий. Рабочие записи, 1958–1959.
Аркадий Стругацкий. Рабочие записи, 1959–1961.

Раздел IV. ПРИЛОЖЕНИЯ
Необходимые пояснения.
В. Курильский, Р. Муринский, Л. Рудман. Комментарии и примечания.
Ю. Флейшман. Библиография. 1959 г.
В. Курильский. Указатель имен.
В. Курильский. Указатель заглавий произведений и их аббревиатур.

В книге имеется вклейка 32 стр. иллюстраций — рисунки А. Стругацкого из стенгазеты восточной редакции Гослитиздата «13 стульев», которую он выпускал в 1958 году.


О хорошем: хотя издание и по-прежнему "печать по требованию", оно по-прежнему же стоит 19 долларов (а могло бы и подорожать!). О плохом: обложка мягкая, 19 долларов - это без пересылки... О самом лучшем: издание все же продолжается.

А, да, главное-то забыла! Купить можно здесь: http://litgraf.com/detail.html?book=1003 , а там видно (только не забудьте авторизоваться).
silent_gluk: (pic#4742425)
2017-08-20 12:42 pm

Ура! Воскресенье!

А сегодня с нами - очень любопытное издание. Можно сказать, уникальное в своем роде. И нет, никакого отношения к зарубежным русскоязычным оно не имеет.



Это обложка.


Читать дальше )

Итак:

Стругацкий А. Пикник на обочине / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Вступ. ст. и коммент. Б.Вишневского и М.Алферовой; Оформл. обложки Ю.Межовой; В оформлении обложки использована фотография, предоставленная Андреем Стругацким; Во вступительной статье использованы фотографии, предоставленный Андреем Стругацким и Б.Вишневским. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 219,[5] с. - (Мировые шедевры. Иллюстрированное издание). - ISBN 978-5-17-099384-0. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 2016.09.12. - Заказ № 4067.

Содерж.:
Двойная звезда / Б.Вишневский, М.Алферова. - С. 5-15.
Из истории публикации романа / Б.Вишневский, М.Алферова. - С. 16-17.
Пикник на обочине. С.19-214.
Заключение / Б.Вишневский, М.Алферова. - С. 215-216.
Словарь Зоны / Б.Вишневский, М.Алферова. - С. 217-218.
Артефакты / Б.Вишневский, М.Алферова. - С. 219-220.

Что можно сказать об издании?.. О тексте - ничего нового (стандартный восстановленный), но фишка не в нем, а в оформлении. Во-первых, оригинальны сопровождающие статьи (я уж и забыла, когда видела что-то, кроме "Комментариев к пройденному"; ну, о "сталкеровских" собраниях сочинений мы не говорим, естественно). Во-вторых, еще более оригинальны комментарии (не уверена, что я вообще встречала подобное; опять же, о "сталкеровских" и т.д. - см. выше). Комментарии делятся на несколько групп: толкование непонятных слов ("Нобелевская премия", к примеру; не совсем уверена, на кого они рассчитаны, потому что уж про Нобелевскую-то премию знают все; с другой стороны, поскольку сообщаются не только самые базовые факты, но и какие-то подробности, в данном случае, например, дата вручения и первый лауреат, - получается подобие "интернет-книги", когда при встрече с незнакомым термином лезешь гуглить - и узнаешь много нового и интересного, да и на картинки посмотришь); отдельно выделены "псевдоквазии" - "цитаты" и "реалии", придуманные Стругацкими (тот же МИВК, скажем); моменты, связанные с различием редакций текста, историей написания и т.д. (слегка раздражают - возможно, из-за количества - пинки в адрес цензоров и т.д.; просто я полагаю, что не все правки вносились именно в расчете на то, чтобы не "смутить несформировавшееся сознание советского подрастающего поколения"); моменты, связанные с жизнью в СССР (например, про разговор Шухарта с Херцогом говорится, что "сцена взята как будто из жизни режимного НИИ 1970-х... да и размышления Рэдрика скорее похожи на испуг научного сотрудника советского института осле вызова в первый отдел, нежели на реакцию того, кто постоянно занимается незаконной деятельностью"; в этих моментах особенно сильно мерещится мне некая вольность трактовок) и с "советскими символами западной жизни" (покер, к примеру); а также "литературоведческие", позволяющие заметить то, что при "обычном" чтении могло бы пройти мимо внимания, то, что не слишком влияет на восприятие текста, но, будучи замеченным, придает ему любопытные оттенки (скажем, примечание про "женскую суть Зоны" или про мениппею; да, тут есть с чем поспорить, но идея любопытна).

В общем, крайне любопытное издание, и в идеальном мире так бы издали _все_ произведения Стругацких. Хочется верить, что эти издания бы нашли свою нишу. Но пока мы имеем только это (ну и произведения других авторов, которые я не видела, а потому ничего сказать не могу). Да, с какими-то трактовкам примечаний можно не соглашаться, но важен сам факт - что теперь такое есть. Забавна попытка имитировать электронное издание (с портретом Городничего, репродукцией картины "Сатурн, пожирающий своего сына" и т.д.).
silent_gluk: (pic#4742429)
2017-08-18 12:03 pm

Гм, как любопытно!..

Вот есть у Скади "Лэ о Лэйтиан", по мотивам, как несложно понять, "Сильмариллиона". Задумывалось и писалось это, видимо, как спектакль для нескольких человек (по ролям, все такое), но пока Скади исполняет его соло. Есть и диск, были и живые исполнения.

И вот теперь "группа лиц" а Красноярске решила таки поставить аудиоспектакль. Рок-мюзикл "Берен и Лютиэн". ""Берен и Лютиэн" - первый в России дарк-рок-мюзикл. Работу над ним ведёт вокально-театральный коллектив из Красноярска: музыкальный театр "Аман".
Мы нацелены на создание полной аудиоверсии произведения высшего качества." ( https://vk.com/musical_beren_luthien ).

Любопытно, что у них получится. Обещают даже какие-то дополнения, причем написанные Скади же.
silent_gluk: (pic#4742415)
2017-08-13 03:27 pm

Снова воскресенье

А сегодня с нами "авторский сборник".



Это суперобложка.


Читать дальше )

Итак, с нами:

Стругацки А. Прогресорите и страниците: Обитаемият остров; Бръмбар в мравуняка; Вълните усмиряват вятъра: Повести / Стругацки А., Стругацки Б.; Худ. Б.Ждребев; Прев. Г.Георгиев, М.Асадуров; Съст., автор на предговор - Х.Стефанов. - Пловдив: Христо Г.Данов, 1987. - 480 с. - Болг. яз. - Загл. ориг.: Обитаемый остров; Жук в муравейнике; Волны гасят ветер.

Содерж.:
Човекът пред избор / Х.Стефанов. - С.5-7.
Обитаемият остров. С.9-225.
Бръмбар в мравуняка. С.227-362.
Вълните усмиряват вятъра. С.363-480.

У меня издание в твердой обложке, но говорят - точнее, пишут - что было и в мягкой. Но я его не видела.

Что можно сказать о переводе?.. Помимо того печального факта, что не указаны переводчики конкретных произведений... Если верить обороту титульного листа, "Обитаемый остров" переведен по книжному изданию 1971 года, а остальные две повести - по журнальным изданиям. Прозвища переводятся (кажется), а с именами развлекаться особо не получалось - потому что негде. Подозрительно переведен эпиграф к "Волнам...": Да разбереш значи да простиш ("Понять - значит упростить").

Примечания объясняют, что такое линкос, ментоскопирование (причем мерещится мне, что перевели его как ментокопирование - ментокопиране - но ментоскоп), считалка (стихче-игра), рассказ Акутагавы про носовой платок, экзобиология, субакс ("от sub (лат.) - под, и ax (англ.) - секира, отрубание головы, казнь"), Оссиан, ниндзя, "визит старой дамы", геронический, метавизирка, Верблибен, Биг Баг, Рип ван Винкль, ридер, ноофилизм, sapienti sat, краборак, эмбриофоры, Дуремар (Будалко), Тортила, оператор-ортомастер, псевдограв, сяо (который принцип), псевдоквазия, флуктуация, психопараморф, трансмантийная инженерия, мизит, "люди" (" Во-первых, это перекликается с русским словом «люди»").
silent_gluk: (pic#4742416)
2017-08-10 12:32 pm

А вот еще такой вопрос...

Я собираю издания Стругацких. В том числе зарубежные.

И вот вопрос что делать, если предлагают издание в плохом состоянии? С отечественными понятно: подождать, пока появится в приличном состоянии (хотя существует несколько изданий, которые надо было бы брать, как только увидишь, в любом состоянии, но они у меня уже есть). А вот с зарубежными? Откажешься от издания в плохом состоянии (без титульного листа, к примеру) - в лучшем может и не попасться...

Это мне сейчас предлагают югославское издание в плохом состоянии, и я думаю, что с ним делать.
silent_gluk: (pic#4742415)
2017-08-08 02:48 pm

Да, похоже...

...идея добыть автограф Мартина окажется неуспешной.

Но, с другой стороны, так ли нужен он мне?.. К творчеству Мартина я равнодушна (даже аллюзии на Войну Роз ситуацию не спасают), порадовать автографом мне уже некого...

Так что пусть будет как будет: добудут - хорошо, нет - ну, в сущности, а зачем он мне?..
silent_gluk: (pic#4742421)
2017-08-06 12:18 pm

Снова воскресенье

И снова с нами уже привычная серия.



Это обложка.

Читать дальше )

Итак, это:

Стругацкий А. Попытка к бегству; Второе нашествие марсиан: [Фантастические повести] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн В.Воронина; [Художник М.Уэлан]. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 256 с. - (Книги братьев Стругацких). - ISBN 978-5-17-097161-9. - 3.000 экз. - Подп. в печ. 2016.02.29. - Заказ 38307.

Содержание:
Попытка к бегству. С.005-146.
Второе нашествие марсиан. С.147-250.

Ну что можно сказать об издании, помимо стандартного про текст (стандартный восстановленный) и обложку (загадочна, привычна, художник не указан)?

Можно подумать, что имели в виду, когда помещали под одной обложкой именно эти два произведения. (На самом деле, скорее всего, руководствовались исключительно объемом, но можно же попробовать найти какие-нибудь общие темы...)
silent_gluk: (pic#4742421)
2017-08-04 02:25 pm

А вот еще забавно...

Советская больничная еда - на моей памяти всегда была притчей во языцех. И я не уверена, что она раньше была намного вкуснее. С другой стороны, если человек до того голодал... Как там у Чарской в "Приютках" - воспитанницы приюта морщатся, мол, каша заправлена несвежим маслом, со щами тоже что-то не то, а только что попавшая в приют деревенская девочка столбенеет от роскоши: щи! с мясом! не в праздник! в каше масло!!!

Но вот у А.Адамова в "Деле пестрых" (1952-1956):

"— Только что говорил с дежурным врачом, — сообщил он, здороваясь с собравшимися. — Гаранину лучше. Есть попросил.
— Сегодня пятый день, как он там, — заметил Воронцов.
— Надо бы ему подбросить чего-нибудь для аппетита, — предложил Лобанов.
— Да что вы, — махнул рукой Сандлер. — У него есть все, что надо."

И у Сытиной (примерно те же годы):

"Хоть какая-то польза будет от всей этой дурацкой стряпни! – сказал Робертс, осматривая бутылку с миндальным молоком. – Я возражал – они чудесно готовят там, в больнице, и можно было не тратиться! Но жена настояла!"

Очень люблю такие "мелкие воспитательные" детали...
silent_gluk: (pic#4742415)
2017-07-31 12:39 pm

Пока утверждение подтверждается

Попалось мне когда-то утверждение, что показ национальностей в советской литературе был регламентирован: если персонажи принадлежали к разным национальностям и были связаны иерархией, то "на самой высокой ступеньке" должен был быть русский, чуть ниже - славянин, еще ниже - представитель Средней Азии и т.д. (Где было положено помещать прибалтов, кавказцев, национальные меньшинства России и т.д. - я не помню.)

То есть какой-нибудь узбек (к примеру) начальником русского быть не мог. В литературе, я имею в виду.

И вот "Нокаут" Сидельникова то подтверждает: капитан - Марат Азизович Каюмов, полковник - Петр Ильич Грановский. (И в "Тайне Стонущей пещеры" то же: полковник - Сергей Илларионович Коркин, майор - Силантьев, капитан - Николай Арсентьевич Шарый - судя по фамилии, что-то украинское в роду может быть, лейтенант - Сафар Садыков.)

Так это я к чему: что никак не могу вспомнить/встретить примеры, _опровергающие_ эту теорию. Разве что среди детских компаний поискать? Но там иерархия не формальная...
silent_gluk: (pic#4742427)
2017-07-30 03:22 pm

А вот опять воскресенье

И еще кусочек сборника.



Это суперобложка.

Читать дальше )

Итак, это:

Стругацки А. Извънредно произшествие / Прев. Ц.Христова // Научно-фантастични разкази / Съст. Д.Пеев и С.Славчев; Худ. Д.Трендафилов. - София: Народна култура, 1969. - С.241-257. - Болг.яз. - Загл. ориг.: Чрезвычайное происшествие.

А вот о переводе сказать нечего, потому что я болгарского не знаю, а с именами там развлекаться было негде.
silent_gluk: (pic#4742427)
2017-07-28 12:36 pm

Про Чтения памяти А. и Б.Стругацких...

...которые теперь - только незначительная часть мероприятия под название "Филигрань-2017", но тем не менее состоятся.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] volodihin в Филигрань-2017: сроки проведения и предварительная программа

Филигрань состоится 26 августа, на старом месте: Москва, Трубниковский переулок, д. 17, литературный музей "Дом Остроухова".

Начало — в 15.00.

В программе:

1. Презентация сборников "Кто правит миром", "Книга тайн", "Древняя тайна", "Синдром Федоры". Тут же все названные сборники будет продаваться по самым щадящим ценам (ЧТО-ТО 100-200 рублей).

2. Презентация романа... потом сообщу, чьего и как называется.

3. Чтения памяти А. и Б. Стругацких. В рамках чтений в этом году прозвучит доклад Дмитрия Володихина "Общество Полдня в "Далекой Радуге": поражение, победа... или все-таки поражение?".

4. Награждение лауреатов конкурса "1917 год: красные не победили". Презентация проекта книги, собранной по результатам конкурса.

5. Торжественное вручение премии цеха Ф-критиков "Филигрань".

6. Поедание банкета.

Программа уточняется, если есть предложения по части докладов, пишите прямо здесь, я постараюсь как можно скорее ответить. А можно написать мне на электронную почту.

PS:
Те, кто попал в финал конкурса "1917 год: красные не победили", должны прийти раньше для участия в семинаре - к 12.45.

silent_gluk: (pic#4742423)
2017-07-23 03:33 pm

Снова воскресенье

И снова сравнительно новое издание.



Обложка.


Читать дальше )

Итак, это:

Стругацкий А. Град обреченный / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Серийное оформление и компьютерный дизайн Е.Ферез. - М.: Изд-во АСТ, 2016. - 544 с. - (Эксклюзив. Русская классика). - ISBN 978-5-17-097335-4. - 7.000 экз. - Подп. в печ. 2016.04.25. - Заказ 3636.

Содержание: Град обреченный. С.3-535.
Комментарии к пройденному: "Град обреченный" / Б.Стругацкий. С.536-542.

Текст стандартный восстановленный, обложка приятно незаезженная (хотя автора иллюстрации мы так и не узнаем).