silent_gluk: (Удивительное)
Только что узнала - в ходе рытья в Инете, - что М.Сабо умерла сравнительно недавно: в 2007 году. Было ей 90 лет (почти ровно). А последняя книга была ею написана в 2002.

Что в этом удивительного - сформулировать не берусь. Но чувствую. Может быть, осознание того, что многое, ею описанное, она сама видела. Я не про сюжет как таковой, скорее, про реалии и т.д. Хотя, конечно, степень автобиографичности персонажей меня тоже очень интересует.

PS. Хотя многие ее романы (взрослые - особенно) производят какое-то странное впечатление. "Ненормальности". Но вот ненормальность чего это - героев или обстановки - я пока не поняла. И если в детских ее произведениях все кончается хорошо, то во взрослых - увы. Может быть, в этом и есть правда жизни, но тогда получается, что детские произведения - неправдивы?
silent_gluk: (Книги-детская литература)
А ведь это, наверное, жутко - понять, что одноклассница или учительница знает твоего ребенка куда лучше тебя самого. И ведь ребенок-то любимый...

Интересно, это не еще ли одно подтверждение Великой Роли Коллектива?... Который (коллектив) и воспитывает, и все такое...

PS. Интересно, что за беда грозила Боришке, если верить аннотации?...
silent_gluk: (Удивительное (глазки))
Только что заметила, что действие "Скажите Жофике" происходит в 1957 году. Причем в Будапеште. А "совсем незаметно". Я имею в виду, что незаметны воспоминания о событиях 1956 года.

"Если знать", конечно, то отсылки можно увидеть - в истории Доры Гергей, скажем. Но это уж очень внимательно надо присматриваться. И _знать_, что искать.
silent_gluk: (Книги-классика)
Как вы, наверное, уже догадались - мое внимание к этому сборнику привлекло произведение М.Сабо. Роман под названием "Пилат".

Я называла произведения Сабо светлыми и оптимистичными??? _Так_ ошибиться мне доводилось лишь однажды (когда купила "Привратника" Дяченко, полагая, что это будет юмористическая фантастика).

Но не будем о грустном. Знаете, вот у меня странное ощущение... В сборнике - 4 повести, все - о Венгрии, причем Венгрии послевоенной. Вроде бы все понятно. И только одно произведение - да, Сабо! - заставляет меня почувствовать себя палеонтологом. Который мучительно старается понять - вот эта косточка о чем говорит? И как ее прилаживать к другим??? Сабо-то все было понятно. А вот мне...

А остальные произведения... Знаете, может, я не разбираюсь в истории и литературе - но у меня осталось четкое ощущение, что три оставшиеся повести (Г.Ракоши "Сальто-мортале", А.Кертес "Кто смел, тот и съел", Э.Галгоци "Церковь святого Христофора") с тем же успехом могли быть написаны и про СССР. Ну, может, несколько имен и реалий заменить... А вот "Пилат" - нет, хотя он и похож по тематике на какие-то советские повести (только не просите от меня конкретики!)... Может, потому, что вся история его началась еще до войны?

Кстати, когда я отвлеклась от "венгерской экзотики" (попутно осознав, что, оказывается, примерно те же этапы, что проходил Советский Союз почти за полвека, Венгрия тоже прошла - только быстрее) - то заметила - даже у Сабо (ранее в этом не замечавшейся) мягкую, неназойливую - но все же ропаганду. Преимуществ социалистического строя и т.д.
silent_gluk: (Завис)
Вот у Сабо есть такой роман - "Скажите Жофике". Он на русский язык переводился в 1961 году. А к нему есть предисловие (не Сабо). А в предисловии есть вот такой момент:

"В 1959 году Магда Сабо опубликовала роман "Козуля", в котором читатель за сугубо личной драмой актрисы угадывает нечто большее – удушливую атмосферу хортистской Венгрии, жестокую силу, губящую способную и незаурядную женщину. И тем не менее с первых же страниц романа чувствуется уверенность в том, что этот гнусный, нелепый, насквозь прогнивший мир будет скоро уничтожен. И действительно, освобождение приходит. "Будущее грядет", – этими словами заканчивается роман."

Что-то мне подсказывает, что тут речь идет о романе "Лань" - по дате подходит, по описанию - тоже. Но вся проблема в чем? В том, что финал-то происходит на кладбище... И последние слова - в переводе - "Я приду еще к тебе" (в смысле что к похороненному там).

Что-то тут не то. Но где именно???
silent_gluk: (Книги-классика)
Иногда у меня появляются большие сомнения в умственной полноценности персонажей. Хотя, если человек сумел закончить школу и работать медсестрой, - то, наверное, все же он не идиот?... Но поведение... Хотя, пожалуй, не идиотское - а детское. Говорят, именно дети плохо просчитывают последствия действий (или вообще "не берут их в голову"). Ну что ж, это логично: одни герои взрослеют раньше - другие остаются "вечными детьми".

Хотя весь роман несет на себе оттенок какого-то... не то что безумия, но чего-то близкого.

О, где тот психолог, которому можно подсунуть роман?..

PS. Наконец я узнала, что таки да, "не то происхождение" в послевоенной Венгрии могло быть именно что "смертельно опасно", это не преувеличение. Во всяком случае, если верить литературе.

PPS. На этот раз при чтении мне уже "Унесенные ветром" не вспоминались. А вот "Герой должен быть один"... Или... э... склероз всегда был сильнее меня... вот то произведение о постоянном проживании одного и того же периода, причем знаний у проживающего не прибавляется
silent_gluk: (Книги-классика)
Да, кажется, мне пора пересматривать "общее впечатление" от книг Сабо. Не то что они плохо написаны, но насчет "светлого впечатления" я уже начинаю сомневаться. Зато появляется сильное желание подсунуть эти книжки психологу и посмотреть, что будет (от воплощения идеи в жизнь спасает только отсутствие психологов в "зоне, доступной для подсовывания". Но если некий психолог таки прочтет этот пост...).

Очень хочется рассуждать про "комплекс Электры", про подавленную ненависть к отцу (ставшую явной ненавистью к Ангеле) и т.д. Но "кухонная психология" выглядит еще смешнее и глупее "кухонной политики", поэтому не буду.

Только вот насчет _паразитизма_ Ангелы я, пожалуй, с автором предисловия не соглашусь. Мы ведь ее, Ангелу, видим только глазами ненавидящей ее главной героини - тут кто угодно получится отрицательным. И не то что она "привыкла только брать от жизни" - она готова и дать... И несчастье ее в том, что дать она готова то, что ненужно. Не ей, не, но другим...

И, раз уж "пошла такая пьянка", - а что теперь, став взрослой, дает миру Эстер Энци?.. Помимо своего актерского таланта?

И недаром же была та сцена перед комнатой, где проводилось закрытое партийное собрание - мол, там говорят о том, как строить новую жизнь для всех нас, в т.ч. и для Эстер, но ее-то там нет...

И вы будете смеяться - но я опять вспоминала "Унесенных ветром". И "Старомодную историю". Вот то же неумение... быть счастливым, "вечный голод" - с одной стороны, и стремление дать покой, счастье, уверенность, - с другой.

PS. Ой... Я тут полезла проверять, когда происходит действие "Скажите Жофике" и посмотрела на предисловие. А в предисловии нашла дивный отрывок: "В 1959 году Магда Сабо опубликовала роман "Козуля", в котором читатель за сугубо личной драмой актрисы угадывает нечто большее – удушливую атмосферу хортистской Венгрии, жестокую силу, губящую способную и незаурядную женщину. И тем не менее с первых же страниц романа чувствуется уверенность в том, что этот гнусный, нелепый, насквозь прогнивший мир будет скоро уничтожен. И действительно, освобождение приходит. "Будущее грядет", – этими словами заканчивается роман."

Есть у меня чувство, что это таки про "Лань". Все хорошо, только кончается роман - в переводе - словами "Я приду еще к тебе", и произносит их героиня у ворот кладбища.

"Где правда, брат?..."
silent_gluk: (Книги-классика)
А это уже более привычное (хотя о какой привычности можно говорить, если знаешь всего 4 произведения?) повествование. Про понимание, долг и т.д. И про память.

Забавно отмечать, как у Сабо переплетаются, перетекают одно в другое и сливаются слова персонажа (те, что он вслух говорит), его внутренний монолог и авторская речь.Любопытно, можно ли сказать, что это ее "фирменная фишка"?..

А еще странно... Вот описывается первое послевоенное поколение. Героиня родилась в сорок пятом, но пошла в школу на год позже, значит, ее одноклассники - 1946 года рождения, и им лет по 14. И нет вот этой постоянной оглядки на прошлое: у А. погиб на фронте брат, у Б. - отец был в плену, у В. - тетя погибла под развалинами дома и т.д. Вообще, семья, которая "пострадала" во время войны, описана только одна. И утверждается, что постоянно ПОМНИТЬ (именно так, заглавными буквами), посвящать свою жизнь памяти - это неправильно, жизнь продолжается, смотреть надо вперед и т.д. Нет, я знаю, что Веннгрия пострадала меньше, скажем, СССР. Но все равно как-то _непривычно_.

Хотя, с другой стороны, действие книги происходит где-то в 1960 году, тогда уже и в СССР... "люди были оптимистами".

И кто о чем, а глюк - о политике. Интересно, как вскользь - этой теме посвящено меньше одного абзаца, - но намекается, что эмигранты (особенно те, кто эмигрировал в 1956; кстати говоря, а как и куда?... Вывозили их "организованно", или как?) - люди нехорошие. Детей бросающие. "Родители Маргит покинули родину в пятьдесят шестом году; ее папа думал, что девочку везет мать, а мама была уверена, что Маргит едет с отцом, и оба только за границей узнали, что их дочь осталась здесь. Когда-нибудь Маргит Кирай сама станет мамой, и очень хорошей… в детском доме говорят, что ее никогда не видят печальной. Маргит никогда не говорит о своих родителях и можно подумать, даже не вспоминает их, но я знаю, что за каждый урок она садится с мыслью: «Завтра я отвечу лучше, чем вчера, чтобы из-за меня стоило возвратиться…»"

PS. Интересно, а что же случилось в Венгрии в 1942 году?... Почему спрашивают - "чей папа чем занимался до _сорок второго года_"?
silent_gluk: (Книги-классика)
Фреска она и есть фреска. В смысле что есть кусочек "сейчас", можно предположить, что было раньше, а вот что будет потом - вопрос отдельный и интересный. Ну то есть тоже - предположения какие-то можно делать, но предположениями они и останутся.

Впрочем, "раньше" и "сейчас" вполне хватает. Лично мне. Для не то что порчи настроения, а... Вот если бы меня спросили, на какое произведение "Фреска" похожа - я бы сразу сказала, что "Господа Головлевы". Была надежда на какой-то неожиданный ход, на хотя бы разоблачение ГОГ (гм... а ведь до прочтения этой книги я бы сказала, что Сабо и ГОГ - понятия несовместимые). Ну или не разоблачение - а дальнейшее продвижение к цели... Но и эта линия обрывается.

И вот если посмотреть на то, какая линия логически завершается - то и выяснится, что книга-то не о семье протестантского священника, а о "возвращении". О том, что былым страхам полезно посмотреть в глаза - и убедиться, что они былые. Все, нет больше их власти над Аннушкой... Она сильная. Она теперь может заботиться о других. И делиться силой. А эти... ну, пусть живут как знают. Может, справедливость восторжествует, может, нет - это уже неважно.

И ложечка, о которой думали и которой "заморачивались" персонажи на протяжении почти что всего романа, падает из окна вагона - и никто на это не обращает внимания. Это - прошлое. И пусть Дечи заказала обед только на одного - это уже как-то не играет большого значения.

PS. Что же, получается, что главным героем был морской огурец была серебряная ложечка?.. Ну а что? Видела она, по крайней мере, то же, что и большинство остальных персонажей.

PPS. Я только одного не поняла: почему с таким отвращением герои упоминают, что некий священник - сторонник борьбы за мир?.. "Правильным" священникам что, было положено выступать за войну?...
silent_gluk: (Книги-классика)
Отвыкла я что-то от таких книг... Все больше фантастику читаю или "детскую сентиментальную литературу". А тут - ни грамма фантастики, сентиментальность - ну, что-то в этом духе есть, но как-то немного.

В общем, с нами был "семейный роман-хроника". Утверждается, что чуть ли не документальный.

И что же о нем можно сказать? Если не сочинять длинную и прочувствованную литературоведческую статью?.. В общем, по-моему, он - вполне "в русле" известных мне произведений Сабо ("Скажите Жофике" и еще одной повести, название которой я напрочь забыла...). "И я теперь каждого понимаю". Если присмотреться к каждому персонажу - несмотря на то, что неоднократно упоминается ненависть, которую кто-то к кому-то испытывает - видно, что, в общем, люди-то неплохие, и поступают... так, как поступают - не со зла. В худшем случае - из-за "клинического раздолбайства", в лучшем - из-за того, что считают, что именно такой поступок полезен и нужен. Причем полезен и нужен даже не им самим - а "объекту поступка". И каждого есть за что пожалеть...

Забавно... если тут это слово применимо: реакция дебреценского общества на Первую мировую войну. И вообще - Дебрецен времен Первой мировой мне мучительно напомнил Юг времен Гражданской войны. А Элек Сабо, пытающийся возместить Ленке "отсутствовавшее детство" - мне так напомнил Ретта Батлера, что до конца книги я пребывала в полной уверенности: а вот сейчас он пойдет на фронт... Не, не пошел.

"Чему же нас учит эта книга?" Ну, помимо идеи "не осуждай" (особенно заглазно)? Тому, что говорить все-таки полезно. А говорить _правду_ - еще полезнее (хотя тут мы немедленно натыкаемся на интересный вопрос "что есть правда"). А уж спрашивать - полезно совсем. (Ну хорошо, вот я это все излагаю, причем не в первый раз... Так что же мне мешает это теоретическое знание воплотить в жизнь?!).

А вообще говоря, если бы я давала названия книжным постам не по схеме "Автор, заглавие", то я бы его назвала так: "Психопатология - норма обыденной жизни". Потому что это - именно та фраза, которая мне вспоминалась на каждой третьей странице, если не чаще...

Да, кстати: бонусом для прочитавшего будет некоторое количество познаний из венгерской истории. Вот я, например, с большим интересом узнала, что в Венгрии было две (как минимум) веры: католическая и реформатская (какое-то ответвление протестантизма?).
silent_gluk: (Книги-детская литература)
Ну, не совсем детская, скорее - подростковая. Не то чтобы я ее много читала, но трех разных авторов могу вспомнить. Шомоди Тот, "Второе рождение Жолта Керекеша"; М.Сабо, "Скажите Жофике"; М.Халаши, "На задней парте" и "И вдруг раздался звонок"... И вот кажется мне, что есть у них всех какие-то общие черты, причем такие, что в советской подростковой литературе как-то не встречаются. А вот какие это черты - я что-то понять и не могу...

Показ не только действий, но и мыслей, причем мыслей _многих_ (а не только главного) персонажей, не только детей, но и взрослых? При этом вроде бы нелогичные (и даже неразумные) действия становятся на редкость логичными и разумными (жаль только, что мысли знает читатель, но не знает другой персонаж... хотя, если посмотрит повнимательнее и подумает, то узнает)...

Или вот этот посыл: всякого человека можно понять, если немного постараться? И стараться именно что надо, причем _и_ детям, _и_ взрослым?... То есть не зацикливаться: "Ах, они плохие, они меня не понимают!" - а стараться понять... и видеть, что и тебя стараются понять...

Или что-то третье, что мне еще не удалось поймать?...
silent_gluk: (Default)
Лучше, чем предисловие к изданию 1965 года - я не скажу ни при каких обстоятельствах. Поэтому - вот предисловие.
Очень длинная, но стоящая внимательного прочтения цитата )
Для начала - мелкая непонятка. Действие начинается (Русаков освобожден) - в августе 1953 года. Но он ведь и осужден в том же году! ("В августе 1953 года поезд Симферополь — Москва, все реже постукивая на стыках рельсов, приближался к станции Орел. В тамбурах запыленных, раскаленных палящим солнцем вагонов столпились изнывающие от духоты и жажды пассажиры."; "К сожалению, все это происходило в 1953 году, когда самопризнание обвиняемого больше всего устраивало следственные органы, избавляя их от докучливых и сложных расследований.[...] …Прокурор на суде говорил о тяжелых результатах безнадзорности, о вредном влиянии улицы. Он осуждал слабую воспитательную работу семьи, школы, комсомола и требовал приговорить нераскаявшегося Анатолия Русакова к лишению свободы, с содержанием в трудовой колонии для осужденных несовершеннолетних, сроком на десять лет.")
Далее по тексту. Ну что текст... скажем так, он - "откровенно морализаторский". Если бы заменить имена на всякие Н., М. и прочие буквы алфавита - получилась бы "типичная вставка" в книгу по педагогике. Знаете, вот те... "драматические эпизоды" ("Hecкoлькo дpaмaтичecкиx эпизoдoв в cyдьбe нecoвepшeннoлeтниx вы в cвoeй диccepтaции oбpывaeтe шaблoннoй фpaзoй, пoдoбнo, нaпpимep, тaкoй: "A дaльшe... Дaльшe Кoля Ивaнoв пoпaл нa cкaмью пoдcyдимыx и пoлyчил двa гoдa лишeния cвoбoды", или: "B нacтoящee вpeмя Baня Пeтpoв нaxoдитcя пoд cлeдcтвиeм зa coвeршeннoe им пpecтyплeниe, o кoтopoм cкaзaнo вышe...", или: "Boлoдя Cидopoв пpивлeчeн к yгoлoвнoй oтвeтcтвeннocти зa злocтнoe xyлигaнcтвo пo cтaтьe двecти шecтoй, чacть втopaя..."" - И.Лазутин, "Обрывистые берега").
Проблемы в семье - нет достаточного присмотра - подростка пригревает и соблазняет романтикой уголовного мира уголовник - они совместно участвуют в грабежах, кражах и т.д. - "засыпаются" - подросток берет на себя чужую вину (ему обещали, что на суде будут свидетельствовать в его пользу...) - колония. В колонии - борьба за душу подростка (с одной стороны - воровской закон и все такое, с другой - воспитатели).
Кстати, о воспитателях. Тушкан винит в произошедшем с Русаковым не только семью, но и "общественность" (школу - "Чуткие детские сердца во многом угадывали фальшь и неправду. Ребята знали, что можно не выучить урока, стоять перед доской дурак дураком, но если учитель и поставит двойку, то потом, чтобы не испортить картины «стопроцентной успеваемости» класса, уж тройку-то за четверть выведет.", следственные органы - "К сожалению, все это происходило в 1953 году, когда самопризнание обвиняемого больше всего устраивало следственные органы, избавляя их от докучливых и сложных расследований. [...] Так случилось, что ни во время следствия, ни на суде не повстречался ему чуткий и проницательный педагог-сердцевед, который сумел бы без особого труда отшелушить с души мальчика то наносное, что прилипло к ней в «университете» Хозяина."), да и органы "исправительные" ("Мы не будем описывать, как случилось, что Анатолий, вопреки строгим указаниям об обязательном отдалении несовершеннолетних от взрослых преступников, оказался в этой камере." Что характерно, аналогичный момент есть и у Лазутина - правда, там в камеру с несовершеннолетними попадает взрослый-рецидивист, и у О'Санчеса в "Кромешнике". Вообще говоря, иногда появляется такое чувство, что О'Санчес словно полемизирует с Тушканом - и, наверное, со многими аналогичными книгами. Многое "почти так" - только вместо умного и понимающего воспитателя - умный и понимающий рецидивист, и "перековка" идет в другую сторону. И вот еще. Если уголовники у Тушкана и пр. представлены в крайне неприглядном свете, то у О'Санчеса - вполне себе в "положительном". Это не романтизация уголовников, нет... это явно что-то другое... скорее, из серии "если власть имущие не справляются - не хотят или не могут - справиться с проблемами - наркобизнеса и т.д., то остается уповать на уголовников..." Чем-то О'Санчесовские уголовники напоминают милиционеров советских романов...). А у Тушкана уголовники даже с гитлеровцами связаны - что должно, видимо, подчеркивать глубину их морального падения. Но это было давно. А "теперь" к преступникам - судя по книге Тушкана - приходят двумя путями: первый - это несчастье в семье (пьющие родители, скажем... известие о том, что неродной ребенок и т.д.) и "пригревающие" несчастного уголовники; второй же путь - это если семья в принципе благополучная, но есть в ней... такое... убежденность, что всегда можно "договориться", тебя "выручат" и т.д. (небескорыстно, в смысле). Сюда же - мещан и/или спекулянтов можно отнести. Кстати, признаком таких... выходцев "из выкручивающихся семей" можно, кажется, считать "вычурные имена" (Агния, Боб, Поль, Рудольф, Франц - против Анатолия, Нины, Коли, Юры, Витяки, Лени...). Да, и не забудем про стиляг! Они тоже зачастую - из таких семей... Цитата: "Пoгoня зa "кpacивoй жизнью нa aмepикaнcкий лaд" зaкoнoмepнo зaкaнчивaeтcя poкoвыми cвязями c пoдoнкaми и пpecтyпными элeмeнтaми." Еще о преступных элементах. Где стиляги - там и иностранцы, ведь так?... И иностранцы не простые. Стремящиеся клеветать на Советский Союз. ("Лиcнeвcкий yмoлчaл o тoм, чтo зa нeкyю чpeзмepнo ceнcaциoннyю инфopмaцию пoлитичecкoгo xapaктepa, в кoтopoй вce oкaзaлocь клeвeтoй и лoжью, eгo пpeдшecтвeнник был выдвopeн из Coвeтcкoгo Coюзa"). Кстати - Лисневский - какая-то подозрительная фамилия... Не из перемещенных ли он лиц? А может, из эмигрантов...
Что еще можно сказать. Вскользь упоминаются репрессии (вообще, заметно противопоставление "сталинского беззакония" и "эры социалистической законности). Поднимаются проблемы школы и школьного обучения (формализованности пионерорганизации, стиль учебников и т.д.). Кстати, проводится та мысль, что "педагоги-теоретики" не в силах применить свои знания на практике (отец Боба). И эта мысль роднит книгу Тушкана с "Скажите Жофике".
Тогда (конец 1950-х - начало 1960-х), что, была какая-то кампания против "оторванных от реальности" знаний, "науку - на производство" и т.д.?
Забавно еще, что в книге описывается некий прообраз мобильника (микро-рация в формфакторе фонарика)... А ведь книга - не фантастика!

И вот такая проблема там поднимается. Что к вернувшимся из заключения относятся "по умолчанию" настороженно - не на всякую работу примут, не всякая девушка захочет познакомиться (и не всякие родители согласятся с таким знакомством)... И показывается (у Тушкана-то вскользь, более подробно это рассмотрено у Лазутина в "Сержанте милиции"), что такое отношение может даже того, кто уже решил, что "завязывает", подтолкнуть обратно к уголовникам.
Но, с другой стороны, прекрасно можно понять и кадровиков, и девушек - сказать, что "осознал и перековался" - нетрудно, а что там на самом деле?... Кто ж его знает... Потом, пообщавшись, можно и узнать - но для этого надо рискнуть и пообщаться. А если "перестраховщики" окажутся-таки правы?...
И получается некий порочный круг...
silent_gluk: (Default)
Вместо эпиграфа: "Значит, я не верю, что Алькабир случайно, без задней мысли, прислал на встречу со мною именно Гагано, а Алькабир не верит что я действительно в отставке и не являюсь полномочным (хотя и неофициальным) представителем Фарамира. Возникшие на основе этих - вполне произвольных - посылок картины внутренне непротиворечивы, и не вполне понятно, какого рода факты могли бы разубедить
каждого из нас..." (К.Еськов, "Последний кольценосец").

Именно так и действуют - или воспринимают мир - герои "Скажите Жофике". Они представляют себе - по мере своего разумения и взглядов на жизнь - мотивы поступков окружающих и стараются действовать в соответствии с этим своим представлением о.
Что, в свою очередь, должно являться источником многих забавных сцен - и является ведь...
Если же окружающие пытаются довести до сведения "ближних своих" _истинные_ (ну, или, во всяком случае, представляющиеся им таковыми) причины определенного поведения - их словно бы не слышат. Может быть, дело в том, что объяснять свои поступки стараются в первую очередь дети - точнее говоря, уже подростки (в книге, я имею в виду)? И объяснять - взрослым?
Хотя это, кажется, у Сабо - характерный прием: показывать поступки - и мысли нескольких человек относительно причин этих поступков. (И как же эти мысли порой разнятся!)
Каким-то чудом (не в последнюю очередь благодаря действиям детей - ну, подростков, - которые умеют не только говорить, но и слышать, что им говорят. И даже понимать. Правда, опять же, кажется, только сверстников. С которыми у них более-менее одинаковая жизнь и жизненный опыт; трактовка же оными детьми-подростками событий взрослой жизни - песня отдельная: вот там-то явно видны все различия воспитаний и обстановок в семьях) - все кончается хорошо. На данный момент. Правда, остается открытым вопрос: смогут ли/захотят ли/сумеют ли они, герои, в дальнейшем слушать и понимать других?
Мораль - книги, не поста: люди лучше, чем они кажутся (или чем мы думаем о них)...
Да, кстати, вот у меня тоже вопрос: насколько легко было эмигрировать из Венгрии в середине 1950-х годов? У Сабо что-то говорится о нелегальном переходе границы, но "особой проблемой" переход границы не видится; а где-то мне встречалась фраза, что граница была чуть ли не открыта...
silent_gluk: (Default)
Нашла еще одну книжку, которую очень любила в детстве - Тэцуко Куроянаги, "Тотто-тян, маленькая девочка у окна". Пока, правда, только в электронном виде... В бумажном пока не встречалась - но теперь хоть известно, что искать....

Теперь глюки обратили внимание на время действия - и твак глубоко озадачились... Школа там сама по себе своеобразная - но время действия - _конец 30-х годов_!... Квак-то это в глючьи представления о Японии тех времен не укладывается ну никвак.... Наверное, это и хорошо....

Еще нашла объявление о продаже книги "Капитан звездолета" (там была публикация Стругацких). Что называется - "больше она не продается".

Еще нашла список "забытых детских книг". Часть из них удалось сразу же заказать на Алибе, часть - внесена в список искомого.

Еще - мне прислали 2-ю часть "Ани из Зеленых Мезонинов" ("Аню из Авонлеи") - спасибо Ю.Флейшману! Теперь для полного комплекта не хватает только первой части. А 2 последних и некоторое количество "вбоквелов" на русский твак и не переводились...

Еще - пришла "Скажите Жофике" М.Сабо. Квак-то она мне попалась в библиотеке, а больше не встречалась. Теперь есть и дома. И даже в электронном виде....

Найти бы еще две книги - но глюки не помнят ни автора, ни названия... Да и сюжет - весьма смутно.

Одна - про то, как женщина с дочкой (маленькой) живут на даче (?), и там - домовенок. И вот они общаются. Единственное, что точно помню - это как девочка толкнула домовенка в колодец (или иную холодную воду; но не в прорубь)...

Вторая - что-то из литературы соцстран, про то, как девочка идет в школу в первый класс, там заводит друзей и т.д.

Кто-нибудь это может опознать?....

Profile

silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк

August 2017

M T W T F S S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated August 21st, 2017 00:46
Powered by Dreamwidth Studios