silent_gluk: (pic#4742415)
Попалось мне когда-то утверждение, что показ национальностей в советской литературе был регламентирован: если персонажи принадлежали к разным национальностям и были связаны иерархией, то "на самой высокой ступеньке" должен был быть русский, чуть ниже - славянин, еще ниже - представитель Средней Азии и т.д. (Где было положено помещать прибалтов, кавказцев, национальные меньшинства России и т.д. - я не помню.)

То есть какой-нибудь узбек (к примеру) начальником русского быть не мог. В литературе, я имею в виду.

И вот "Нокаут" Сидельникова то подтверждает: капитан - Марат Азизович Каюмов, полковник - Петр Ильич Грановский. (И в "Тайне Стонущей пещеры" то же: полковник - Сергей Илларионович Коркин, майор - Силантьев, капитан - Николай Арсентьевич Шарый - судя по фамилии, что-то украинское в роду может быть, лейтенант - Сафар Садыков.)

Так это я к чему: что никак не могу вспомнить/встретить примеры, _опровергающие_ эту теорию. Разве что среди детских компаний поискать? Но там иерархия не формальная...
silent_gluk: (pic#4742423)
...голодавшие люди потом долго не могут перестать копить еду. Главное, чтобы в доме была еда, и побольше!..

Мне голодать физически не приходилось, но наблюдаю за собой аналогичные действия. Только с книгами. Вот очень долго я в свое время искала "Тайну Стонущей пещеры" Шебалова, почти дозрела до переписывания ее от руки... Но тут я нашла экземпляр. (Хотя два раза отксерить мне это не помешало.)

Потом я открыла для себя Алиб. "Тайна..." там периодически всплывала, но по негуманным ценам. Когда она всплыла по более гуманной цене, я ее купила Роману. Теперь в Кирове она тоже есть и меня ждет.

Потом мне предложили экземпляр по еще более гуманной цене. Я завела себе запасной.

Теперь мне предлагают еще один экземпляр по такой же гуманной цене. Я осознаю, что следует отказаться - ну куда мне третий??? НО как же это сложно.
silent_gluk: (pic#4742424)
Когда-то в каком-то исследовании советской литературы (или в чьих-то воспоминаниях?..) мне попался такой момент, что национальности персонажей были довольно строго расписаны. Т.е. старшим по званию, к примеру, должен был быть русский. Славянин - ниже. Южанин или азиат - еще ниже... (Ну, то есть ни славян, ни южан с азиатами может и не быть вообще, но вот если есть...)

Я на эту идею посмотрела довольно квадратными глазами. Но...

Вот возьмем, скажем, "Нокаут" Сидельникова. Полковник - Петр Ильич Грановский, капитан - Марат Каюмов. При том, что действие происходит где-то в Средней Азии.

Или та же "Тайна Стонущей пещеры": полковник - Коркин, лейтенант - Садыков. (А действие происходит в Крыму...)

С очередной же стороны, два случая не доказывают ничего, а больше примеров у меня как-то нет... Впрочем, и примеров обратного я так сходу не припомню - как-то не запоминала я звания и национальности...
silent_gluk: (pic#4742422)
В "Тайне Стонущей пещеры" нам показаны два шпиона: Матвеев/Завьялов, он же Сенька Чуб, и Рязанов, он же Смайк.

Первый - из "перемещенных лиц" - неизбежная тема советского шпионского романа (если где-то ее и удалось избежать, то это произведение мне пока не встретилось). Второй - американец.

Про преступления первого (и во время войны, и вот "сейчас", во время действия повести) говорится довольно много. Про второго - ничего (рубаха-парень, колхозный бухгалтер...).

Интересно, можно ли из этого сделать вывод, что изменники ("перемещенные лица"), по мнению автора, хуже "природных врагов"?.. (Впрочем, зачастую изменники - тоже из _природных_ врагов. Сенька Чуб - сын кулака, к примеру...Ну, вы все равно поняли мысль. Надеюсь.)
silent_gluk: (Default)
Значит, флешмоб. Мне дали (точнее говоря, [personal profile] riidekast и дала) 6 вопросов. Я здесь на них отвечаю и желающим даю тоже 6 вопросов, на которые они ответят у себя.

1. Тривиальный вопрос. Почему лягушка?

Да вот и сама не знаю. Как-то осознала себя ею. Одно можно сказать точно: к теории Княжны и к гэльвинам это не имеет отношения. Я была лягушкой еще до того, как о теории узнала. Квак!

2. Познавательный. Как ты заинтересовалась шпионской литературой?

А вот это я помню. Правда, не с точностью до года. Зато с точностью до места. Итак, Евпатория, начало-середина 1980-х. Меня туда летом возили на лечение. У нашей квартирной хозяйки была внучка. А внучка брала в библиотеке книжки. И однажды она взяла в библиотеке "Тайну Стонущей пещеры". А потом я выпросила почитать. И прониклась. Остальное уже оказалось творческим развитием этого фанатения. Но вот почему шпионская литература, а не "революционная"? "Товарища Богдана" я тогда тоже очень любила. Может быть, потому, что Раевский в местной библиотеке был, а Шебалова я искала долго и отчаянно.

3. Глупый. Почему ты выкладываешь фото именно позапрошлогодней осени?

Потому что фотографии позапрошлогоднего лета уже кончились, а до фотографий позапрошлогодней зимы еще не дошла очередь. Ну что поделать - фотографирую я существенно быстрее, чем выкладываю.

4. Теоретический. Лучше жить в мегаполисе, провинциальном городке, в деревне, в пустыне, в некоем
фантастическом мире, в лесу? Почему?


"Все такое вкусное"... Деревня и провинциальный городок отпадают в полуфинале: экология там, может, и лучше, но я не очень люблю атмосферу "все все про всех знают", хорошо описанную в литературе (если надо - подберу примеры). Так что, наверное, мегаполис. Опять же, библиотеки. Крупные. И удобства типа супермаркетов и проч. Теперь где он расположен. Пустыня. С одной стороны, тепло... А если пустыня - в Израиле, то там и фонтан найдется (в Беер-Шеве он точно есть, лично видела). В лесу. Мегаполис??? "Не бывает". Если, конечно, это не эльфийский мегаполис. Но глюк и эльфы? Как-то не сочетаемся мы. В некоем фантастическом мире. Мегаполис там вполне уместен, но какой это мир? Мир Полудня или мир "Стальных пещер", к примеру (а то ведь может и мир "1984" оказаться, ему не жалко)?.. Итак, лучше всего - мегаполис в пустыне. Если такое бывает. На втором месте - мегаполис в фантастическом мире (второе место - за неясность, утопичен тот мир или как).

5. Личный. Твоя любимая еда.

Гм... Люблю-то я много чего, но самое любимое?.. Жареные сосиски?.. Макдональдсовский чизбургер? Яблочные оладьи?.. Не знаю. Но пойду поищу корм.

6. Случайный. Что самое-самое лучшее в Аптекарском огороде, на что стоило бы посмотреть каждому?

Гм. Смотря в какое время. Сейчас, скажем, надо срочно бежать смотреть на панданус (в оранжерее, пускают только с экскурсиями). Ему больше ста лет - и он решил зацвести. А поскольку после цветения он свою жизненную задачу сочтет выполненной - где вы будете искать еще один столетний панданус?.. Так что спешите посмотреть, пока не поздно. Зимой - орхидеи. Весной - первоцветы, позже - азалии с рододендронами...
silent_gluk: (Радостное)
Некоторое время назад я с вами делилась радостью, что "Тайну Стонущей пещеры" переиздали. А также радостью, что времена "странных изданий" возвращаются.

Нет, самиздат, конечно, был всегда, но чтобы вот так... В переплете, с картинками... Совсем как живая. И тираж - 30 экз. Конечно, любимые всеми нами "зарубежные русскоязычные издательства" тоже умели и обложечки, и картиночки (хи-хи), но там с тиражом непонятки.

Хорошее издание! И по крайней мере на один вопрос ответ найден: на титульном листе значатся и место издания, и издательство, и год издания. При этом в год издания (2011) я верю, в издательство - "Учебно-педагогическое издательство ТрудРезервИздат" - верю, но с оговоркой (оговорка: "большое" издательство такое существовало, но до 1959 года, после которого стало "Профтехиздатом", или до 1963 года, когда сравнительно свежеиспеченный "Профтехиздат" слился с "Росвузиздатом" и с "Высшей школой" - на выходе получилось издательство "Высшая школа", как понимаю, здравствующее по сей день, и нам того же), в место издания - "Москва" - как-то не верится совсем (а жаль; с другой стороны, если уж издательство - "ТрудРезервИздат", то и место издания - Москва, это же так логично!)

Макет у издания - свой собственный (увы, тут издатели наступили на те же грабли, что и некогда "Орфей" - не после ли прогулки по этим граблям он перестал издавать книги "со своим макетом"? - много опечаток. Причем если у "За миллиард лет до конца света" опечатки довольно странные - "глазами" вместо "газами", "другими" вместо "дугами"... то тут опечатки - явная "жертва Файнридера" - "сои" вместо "сон", "грр" вместо "гор" и т.д. (Нервно проверила некогда лично глюком вычитанный текст - неужели я там так много напропускала ошибок?.. Нет, это не мой скан.)

Забавно, что шрифт на обложке отличается от оригинального. В оригинале он - самый обычный, а тут стилизован под "клинопись" (видимо, это должно изображать надпись на стене пещеры). В общем, если сравнить с картинкой, где надпись - естественно, другая - изображена, то даже похоже. (А пока я не сравнила, я пыталась понять, при чем тут иероглифы).

Кстати о картинках. Вот они не совсем удались. Они повторяют картинки оригинала, но, видимо, чего-то воспроизводящему устройству не хватило: они какие-то менее четкие, плоские и менее детализированные.

Но это все придирки, конечно. Главное - то, что такое издание вообще существует. И теперь их, изданий, два.

И я ж забыла сказать об аннотации! Из нее мы узнаем довольно много (ну, по крайней мере, узнаю я. По сравнению с нулем - все очень много) об авторе. Интересно, откуда издатель взял эти сведения?..

PS. Вот интересно - то, что шпионы "устроили гнездо" в пещере ("на поверхности" - они обычные советские люди, а вот в пещере...) объясняется не только требованиями сюжета, но и "архетипными" (?) представлениями о подземном мире, о нечистой силе и проч.?..

PPS. "Воздух, вода, земля и огонь"... Про "землю" - пещеру, в которой шпионы открывают свою суть - сказано чуть выше. С другой стороны, в этой пещере ведь не только шпионы свою суть проявляют, но и практически все, туда попавшие (в частности, об этом и книга). Воздух - вот с ним не склалось с самого начала (самолет сбит). Вода - именно ее хотели использовать для уничтожения эфиромасличного комбината и города (не могу поверить, что уничтожение комбината могло быть целью. Либо это такой же _эфиромасличный_ комбинат, как известные заводы с абстрактными названиями, либо его уничтожение - приятный бонус). Вода спасает Веру Алексеевну от смерти. Вода же загоняет заблудившихся детей именно туда, где их и нашли (будь они в другом зале - искали бы их там... теоретически говоря, могли бы и вообще не найти). Огонь - ну, за огонь сойдет взрывчатка, наверное. Потому что "просто огонь" - в печке, костре и проч. - упоминается, но и только. Но у костра шпион и не показывается. Не рискует?.. Да и взрывчатку использовать им практически не удается (ну хорошо, выбрался преступник с ее помощью из пещеры. Ровно для того, чтобы тут же попасться.)

Даже стихии против шпионов?..

PPPS. (В слабой надежде, что этот текст прочтет кто-нибудь, разбирающийся в медицине:) Если в крови нашли Staphylococcus epidermidis, то насколько это плохо и что делать?.. (Вариант "идти к врачу" не предлагать, я уже в процессе).
silent_gluk: (Любопытное)
Когда-то, много лет назад, я поплакалась (библиотекарше, но это частности), что вот, ищу книжку, а ее как один раз издали - в 1958 году (да, вы правильно поняли - именно ту книжку я и искала), так и с концами, даже в библиотеке не найти (в РГБ я тогда была не записана, да и об Алибе не слышала).

На что мне было отвечено, что, мол, сейчас же многие старые книги переиздают, так, может, и эту... Я усомнилась (хотя до сих пор не понимаю, по какому принципу отбирали/отбирают книги, что в серию "Атлантида", что в "Военные приключения", что, между прочим, в "псевдо-Паутинку"; почему одни книги переиздают, а другие - нет; несомненно, частично это связано с художественной ценностью произведений, частично - с его издаваемостью: если книгу в прошлом году уже издали 5 издательств, стоит ли ее издавать в этом году, если те 5 тиражей еще не разошлись, но, кажется, не только с этим).

Но, собственно, что я сказать-то хотела. А вдруг мой скепсис был не обоснован? В "псевдо-Паутинке" Шебалова таки переиздали (в компании с книгой М.Матошеца "По следам судового журнала" - никогда и не слышала; интересно, почему их объединили?). (Кстати, очень интересно, почему именно эту книгу выбрали для "переиздания"?) Глядишь, и "настоящее издательство" переиздаст. Правда, конечно, это _не_ _военные_ приключения, но все равно.

PS. Конечно, там может быть дело еще и в (не)возможности поиска наследников. Некто, представившийся как сын А.Шебалова, в свое время в комментах был, но "анонимно" (т.е. журнала у него нет), и диалог продолжать не стал. А жаль... Кстати, слухи ходят разные - и про кино по "Тайне Стонущей пещеры", и про вторую книгу Шебалова - на украинском языке... Но пока проверить их не получается. Что тоже жаль.
silent_gluk: (Любопытное)
...мелькнула книга А.Шебалова "Тайна Стонущей пещеры". Само по себе это небольшая новость, там пара-тройка экземпляров в последнее время болтается (по негуманным ценам и в умеренном состоянии, но это частности). Но что меня удивило - так это то, что в том же томе была повесть другого автора. Ну и, соответственно, другое количество страниц.

И тут глюк завис, потому что знал, что было ровно одно издание, в 1958 году, а _это_ тогда что такое??? Но тут он заметил год издания (2011) - и все встало на свои места. Есть сейчас такая... серия-не серия, не знаю, как это даже обозвать. В общем, новоделы, мимикрирующие, кажется, под серию Трудрезервиздата "Паутинка", микроскопическим тиражом издающиеся где-то в Беларуси (кажется; а может, и не там). (И всплывающие на Алибе по совсем не гуманным ценам... А, все равно меня кто-то опередил!)

Но приятно. Теперь есть, значит, _два_ издания.

А еще на Алибе мелькает подозрительное издание Василенко, где художником значится А.Шебалов. Интересно, тот самый или нет?.. В общем, издательство крымское, год издания - где-то конец 1950-х, так что, может, и тот.

PS. А вот что меня еще давно интересует - так это как проводить грань между шпионско-приключенческой повестью и фантастической (особенно ближнего прицела)? Вот у той же Сытиной - открытие фантастическое или нет?.. (Ладно, у нее все крутится вокруг шпионских дел, так что, наверное, это все же шпионская повесть. Так же и "Изгнание владыки" Адамова - скорее фантастика. И даже "Тайна двух океанов". А, скажем, "Секретное оружие" Овалова? А "Made in..." Томана?).

А еще можно поискать грань между шпионско-приключенческой и документальной (или сатирической) повестью.
silent_gluk: (Дракон и книга)
По крайней мере, на данный момент.

Забавно переплетение "вымысла" (т.е. "Шхуны "Колумб"") и реальности. И тот, кто дублирует совершающего подвиг в фильме, совершает (аналогичный) подвиг и сам. Можно было бы это счесть "отголоском" дискуссии "мечта о подвиге versus готовность к подвигу" (см., с большой натяжкой, ту же "Тайну Стонущей пещеры" - Галя Пурыгина, в какой-то степени - Сбитнев - и Вася Коркин). Но Ромка не _мечтает_ о подвиге - он "нормально живет". С другой стороны, можно предположить, что мечта о подвиге - нормальный этап развития. Отметим, что, кажется, во "взрослых" шпионских романах этого противопоставления нет, если я ничего не путаю.

Кажется мне, что в этой связи финал - не будем искать нового дублера, подождем, пока поправится этот - должен быть как-то связан и с "прорастанием" реала в вымысел и наоборот. Но как это лучше сформулировать?..

Еще забавное: шпион все время мелькает в темных очках, а про артиста, которому предстоит играть шпиона (Анча?) говорится, что у него глаза - добрые. У этого явно тоже есть мораль.

PS. Как известно, А.Свиридов когда-то сочинил "Малый типовой набор для создания гениальных произведений в стиле "фэнтези"". (см. его хотя бы здесь: http://lib.ru/ANEKDOTY/enrolmen.txt ) Что-то мне подсказывает, что аналогичный текст можно было бы сочинить и для советских шпионских романов. Но в одиночку это скучно. Никто не хочет присоединиться в этом безумном и благородном занятии?
silent_gluk: (Удивительное)
Оказывается, о Шебалове и его "Тайне Стонущей пещеры" даже статью опубликовали. В "Первой крымской информационно-аналитической газете", № 372 (2011, 29 апреля-5 мая). Автор - Н.Якимова. Статью можно прочесть вот здесь - http://1k.com.ua/372/details/2/1 (спасибо [livejournal.com profile] com_2 за информацию).

Впрочем, от греха подальше я эту статью сейчас скопирую.

Статья )

Интересно, что утверждается, что книга - и сейчас популярна. Я была уверена, что она практически забыта... Но если помнят и ценят - это особенно приятно. Привет собратьям-фанатам! Но... вот скажите мне, френды, кто об этой книге хотя бы слышал - и не от меня?

Газета "Крымский комсомолец", говорите??? С 1948 года??? Так-так...

Про "географические привязки" - это тоже очень интересно. Неужели тут удалось избежать "переименования", характерного для многих шпионских романов? Хотя не очень понятно. К примеру, родник - не в селе, а у шоссе. Да и какой там "участок" - "Село Богатое расположено на холмах, поросших кудрявым кустарником. Чем дальше на север, тем холмы все ниже, долины все просторнее, а самый горизонт отбит ровной, как под линейку, чертой: там начинается крымская степь.
На юг холмы постепенно переходят в горы, покрытые густым лесом, сочную зелень которого кое-где прорезают оранжевые скалы.
Утопающие в зелени домики прижались к склону холма. Сквозь виноградные лозы окна в цветных наличниках смотрят на большой пруд, сразу же за дорогой.
[...] [Сцена у пруда в том же Богатом]
Шли по шоссе. Возле родника, который бил из высокой глыбистой горы, остановились напиться и запастись водой."

Про фильм - это интересно просто-таки рекордно. Где бы его найти??? "Друзья-товарищи", ок 1958. Вряд ли в Интернете есть, наверное... Любопытно, что сюжет изменен. "Почему и отчего"? Теоретически говоря, я _могу_ представить ход мысли, при котором шпионскую линию лучше убрать (чтобы она не портила общий светлый и беззаботный настрой, скажем). Но в экранизации??? Нет, крайне любопытно, крайне... (Хотя если шпионскую линию убрали - не факт, что я буду фанатеть и по фильму. Но посмотреть все же надо. А там будет видно). Хотя и в книге эта шпионская линия, точнее, ее "завязка" (с заказом от парфюмерной фирмы) выглядит как-то _очень_ странно. Ну да любим мы ее не за это.
silent_gluk: (Местное)
...все компьютеризируется. Электронные каталоги (правда, карточные еще тоже остались), распечатка требования и т.д.

Карточные каталоги удобны для "отбора по похожей фамилии": ищешь нужную, заодно узнаешь, у кого была похожая фамилия и что он написал. (Можно даже заказать и узнать совсем хорошо).

А вот электронные - удобны для "поиска по близким названиям". Ну, и "по такой же фамилии" - тоже. Я, естественно, сразу посмотрела, что там есть Шебалова (нашла много умного, математического и филологического. Но это не тот Шебалов). Удивившись отсутствию _того_ Шебалова - поискала по названию. Обнаружила, что некий У.Арден _тоже_ написал "Тайну Стонущей пещеры". Почитать, что ли???

PS. На сайте Ленинки есть "Виртуальная справочная служба". Спросить там насчет опознания репринтов? Мол, есть издание. Что оно репринт - на нем не написано. В государственных библиографиях не значится. Как определить, репринт оно или нет? И то же - насчет места и года издания. Если они не указаны, _как_ их определяют? Ведь как-то же определяют... Только не надо отсылок к другим каталогам. "Самый первый библиограф", определяя это все, на чем-то же основывался. А вот на чем?

Или пошлют с такими вопросами, причем не к каталогам...

PPS. Все семь требований по МБА успешно пристроены. Можно ждать. До года. Интересно, что получится?
silent_gluk: (Местное)
Как вы, наверное, знаете, я нежно люблю книгу А.Шебалова "Тайна Стонущей пещеры".

Упоминаются в этой книге села Заветное (где происходит действие), Богатое, Лазурное, деревня Солнечная, полустанок Тихий (и два неназванных города). Расположены они все "примерно рядом".

В свое время (правда, лет так через 30-40 после издания книги) - я искала на карте Крыма эти места. В первую очередь, конечно, Заветное. И не нашла (нашла Лазурное, но то это Лазурное, что упоминалось в книге или нет, - поди пойми!). А вот теперь Гугл их таки находит. Правда, опять же, те самые или нет - кто их знает...

А вот манера не называть город, где происходит действие (или назвать его как-нибудь абстрактно: Энск, город К. и т.д.) - довольно часто встречается в советских шпионских романах... Интересно, почему?
silent_gluk: (Книги-приключения)
Особенно третья часть.

Классическая ведь схема _детских_ (ну, или подростковых) шпионских романов. Детских или подростковых - потому, что основная роль в задержании шпионов принадлежит не "компетентным органам", а детям/подросткам. В "советском варианте", правда, скорее будет не "основная роль", но хотя бы "значительная". Или "хоть какая-то". Ср., с этой точки зрения, скажем, "Тайну Стонущей пещеры" или "Акваланги на дне" с произведениями Овалова или Шмелева с Востоковым...

Опять же, тема "раскаявшегося помощника" (ср. Никке с Вайолет из "Секретного оружия" хотя бы).

А что меня удивило - так это то, что мало того, что не делается акцента на национальности/гражданстве Петерса. Лишь мельком дается понять, что он - не швед (или, по крайней мере, работает на какое-то другое государство; ну да, логично, иначе бы он не был шпионом... но это проговаривается и "впрямую" - см. иностранный акцент летчика). Или из его имени (Вальтер Сигфрид Станиславус Петерс) и так понятна национальность? С другой стороны, кто сказал, что это - его настоящее имя?

В советских шпионских детективах национальность/гражданство шпионов либо указывается прямо ("Там, в пещере, Смайк… Американец."), либо дается намеками, но уж _очень_ прозрачными...

И еще, пожалуй, в советском шпионском романе меньше внимания было бы уделено _игре_ и больше - "социальной активности" (хотя и детской). С другой стороны, наверное, шпиону куда обиднее попасться из-за детской игры...
silent_gluk: (Блоги)
И от любителей поиска по блогам - где что сказали о нем любимом - бывает польза!

Например, кто-то заглянул в давний мой пост в сообщество - http://community.livejournal.com/drugie_knigi/8745.html - и оставил на редкость любопытный комментарий:

"Я Шебалов Александр Африканович, сын Автора "Тайна Стонущей пещеры", если кому-то интересно у отца была выпущена еще одна большая книга, но издавалась она на украинском языке. Называется "Свiтанок", т.е. рассвет. Была еще небольшая фантастическая повесть "Ласточка". Буду рад ответить на вопросы."

Вопрос у меня пока что только один: И что, это правда?! Т.е. правда ли, что у Шебалова есть еще две книги, помимо "Тайны Стонущей пещеры"?.. (И где бы их добыть...)

Или это - коммент - просто чья-то шутка?...
silent_gluk: (Default)
Бывает вот, что вроде бы ничем не примечательная книга была прочитана в какой-то _значимый_ - или просто радостный, приятный (для читающего) момент - и с тех пор так с этим моментом и ассоциируется... У меня вот с летом, морем и т.д. ассоциируются три книги: Шебалов, "Тайна Стонущей пещеры"; Раевский, "Товарищ Богдан" и Кроуфорд "Бег на трех ногах". Читаные в свое время в Евпатории. Причем у первых двух я запомнила и названия, и авторов - и даже искала их по библиотекам. Раевского найти было не очень сложно - он был даже в районной детской библиотеке. И я его довольно часто брала и читала... С Шебаловым было сложнее. О нем в районной библиотеке и не слышали. Но глюк помнил и периодически искал. Много позже, когда я уже была записана в РГБ, я там попыталась добыть Шебалова и перечитать - но закон подлости не дремал: книжка оказалась заштабелирована. Зато в Исторической библиотеке книжка оказалась добыта. Сначала я ходила туда ее читать - а потом отксерила. А еще более потом - абсолютно случайно удалось ее купить (вообще-то я хотела купить двухтомник Перумова...). А вот у книги Кроуфорда помнила я только название. А потому найти ее оказалось сложнее. Только уже через много лет, опять же, в РГБ - есть там очень удобная для страдающего склерозом глюка вещь: каталог названий...

А "в прошлое перенестись" из этих трех книг помогает только одна - та самая "Тайна Стонущей пещеры"...
silent_gluk: (Default)
...знаменитую "Пуговку" ("Коричневая пуговка лежала на дороге...") написал Долматовский.
Судя по тому, что [livejournal.com profile] ivonn пишет - http://ivonn.livejournal.com/58924.html - шпиономания была не только в литературе, но и "в жизни". Что неудивительно.
Да, так о шпионах и советской шпионской литературе... Есть у меня чувство, что в какой-то момент настроения несколько изменились. "Сначала" - где-то в 1950-е годы... "настороженны" были все (ну, почти все, а то и книги бы не было) - шпиона подозревали в любом чужаке. Кстати, вот интересный вопрос: кому можно было проявлять "не-бдительность"?... Девушке (Авдеенко, "Над Тиссой"; о, кстати, Шебалов!..., в какой-то мере - Овалов... но там уже речь идет о "прямом пособничестве" - а не о чем-то вроде ослепления влюбленностью... Хотя грань малозаметная), ребенку/подростку (тот же Шебалов)... Народ бдил и о любом мало-мальски подозрительном человеке сообщал "куда следует".
Потом же - с какого-то момента - эта настороженность резко убавилась. Можно общаться с иностранцем - и никто (ну, почти никто...) ничего не скажет. Нет, "те, кому положено" - есть и бдят, и каждый должен знать что-то типа "правил бдительности" (н-да, ну и термин... имелось в виду нечто типа "правил оказания первой помощи") - но все же "компетентные органы" должны (по мысли "общественного сознания", отраженной в литературе) сами вести "наблюдение", не ожидая, пока к ним придут с информацией. То есть количество "просто граждан", добровольно идущих туда, где "прием граждан круглосуточно", и докладывающих о странных людях, в литературе (по-моему, где-то с 1960-х годов) уменьшается.
Органы как знали, так и знают все (сравните, например, Авдеенко "Над Тиссой" - яркий пример "первого этапа" - и... да хоть того же Ардаматского "Бог, мистер Глен и Юрий Коробцов"). Но такое чувство, что каким-то "магическим способом".
А вот еще интересно... Ведь советская литература не с 1950-х годов началась... И в тех шпионских произведениях, что я могу вспомнить из 30-х годов (Овалов - "Рассказы майора Пронина", в какой-то степени - "Тайна двух океанов" и "Изгнание владыки", что-то у Гайдара...) - положение с бдительностью, скорее, ближе к 1960-м годам (есть те, "кому положено", пусть они этим и заморачиваются, а у нас своих проблем хватает...).
silent_gluk: (Default)
Забавно, что в советских шпионских романах действие довольно часто происходит в "городе", "небольшом городке", "Энске" и т.д. То есть город прямо не называется. (Пример: Шебалов, "Тайна Стонущей пещеры"; Усыченко, "Когда город спит")
А вот в милицейских романах место действия вполне себе прямо обозначается (Москва, Ленинград, Баку, Тбилиси...).
Впррочем, кажется, к 1960-м города и в шпионских романах стали называться (пример - Овалов, "Букет алых роз" и "Секретное оружие" - Москва; Ардаматский, "Бог, мистер Глен и Юрий Коробцов" - Ростов).
Вопрос номер 1: это действительно было так - или у меня просто не хватает знаний?
Вопрос 2: с чем такое может быть связано?
Вопрос № 3: Вот возьмем, скажем, Энск (у Усыченко). Что мы о нем знаем: город на "Черноморско-Азовском побережье", прославился героическим сопротивлением врагу, есть залив (с минами), катакомбы, судостроительный завод, "величественная панорама бульвара, известная всему миру, увековеченная на многих картинах лестница, которая ведет из порта прямо к центральным кварталам, блестящий в солнечных лучах, как маяк, купол здания оперного театра - гордости Энска", в окрестностях - разрушенные (гитлеровцами) санатории.
Можно ли по этим приметам опознать, какой город имелся в виду? Лестница и оперный театр навели меня на мысль об Одессе - но есть ли там залив?
silent_gluk: (Default)
Забавные параллели иногда попадаются...
Есть такая песня "Пуговка" ("Коричневая пуговка лежала на дороге...") - в общем, про то, как благодаря потерянной пуговице нашли иностранного шпиона.
И вот у Авдеенко в "Над Тиссой" - схожий момент: "Снимая с вешалки суконный, на полутеплой подкладке пиджак, Дударь обратил внимание на пуговицы. Сделал он это несознательно, механически, но, увидев пуговицы, уже не мог оторвать от них глаз. Вот они, все восемь штук, были точно такие же, как и та, которую он нашел несколько дней назад невдалеке от границы, - пластмассовые, табачного цвета. Все пуговицы, сколько их должно быть на пиджаке, оказались на месте, все пришиты желтыми нитками. Все, кроме одной. Эта пуговица, третья сверху, прикреплена наскоро, неумело, мужской рукой, черной ниткой.
Дударь достал из кармана своей форменной тужурки пластмассовую, табачного цвета пуговицу. Да, она была точно такой же, как и те, что пришиты к пиджаку квартиранта. На ней даже остались желтые фабричные нитки, точно такие, какими капитально пришиты семь других пуговиц. Дударь нашел ее в лесу, примыкавшем к железной дороге.
[...]
Через полчаса он был перед воротами заставы, вызвал через часового старшину Смолярчука, рассказал ему о своем госте и пуговице. Смолярчук сейчас же повел лесника к капитану Шапошникову.
Так была пробита первая брешь к хитроумной комбинации "Бизона".".
Ну и так далее.
Есть у меня чувство, что там и другие переклички можно найти... Скажем, история пастушка Василя чем-то похожа на "Сына полка", но это я, может, и путаю.
Вот, кстати, интересна тема бдительности. Если у упоминавшегося где-то тут недавно Шерстобитова, скажем, или Овалова все занимаются своим делом: контрразведчики ловят шпионов (да, они могут рассчитывать, конечно, на помощь населения, но, так сказать, "умеренно" - мало кто из тех, кому это не положено по долгу службы, вообще заморачивается этой проблемой - шпионы там, диверсанты...), ученые делают открытия и т.д., то у Авдеенко в поимке шпионов участвуют все: виноградарка, лесник, машинист, продавец, водитель и др.
У Овалова, скажем, контрразведчики сами "вычисляют" шпиона, сами его и "разрабатывают". А вот у Авдеенко о "странном чужаке" контрразведчикам стремятся все сообщить....
Интересно, это связано с описываемым местом (приграничье, Карпаты) или со временем написания (середина 1950-х)?...
Кстати, и у Шебалова примерно так же, как и у Авдеенко (пьяница, которого пытались завербовать, сообщает председателю колхоза, а тот уже "передает дальше")....
silent_gluk: (Default)
Прочла я книгу, в существовании которой до последнего времени сомневалась - Е.Шерстобитов, "Акваланги на дне" (М.: Мол. гв., 1965).
Когда-то по ней был снят фильм. И фильм глюкам понравился. А что такая книжка была - они узнали совсем недавно. И то сильно подозревали, что это ошибка.
Нет, это не ошибка - книжка действительно существует...
И даже понравилась глюкам. Подростковая книжка - про крымских школьников на каникулах и шпионов... Да, и еще про съемки кино.
И упорно мне хочется ее сравнивать с "Тайной Стонущей пещеры".
Дальше? )
Но вот можно ли по двум произведениям судить о каких-то глобальных изменениях?... Не уверена... А больше материала у меня, пожалуй, и нет...
Да, вот, кстати, вспомнилось: у Шебалова упоминаются какие-то переселенцы в Крым (из Рязанской, в частности, области: "Можно предполагать, что "Сыч" под видом переселенца обосновался в этом колхозе. Недавно туда прибыла новая группа переселенцев."). Что это за переселенцы, кто-нибудь в курсе?...
silent_gluk: (Default)
все время живут в глючьем углу:

А.Шебалов, "Тайна Стонущей пещеры". Ну, о ней все сказано... Глюки твак истосковались по ней, что не в состоянии вынести удаление ее на книжную полку... Кстати о книжных полках: загружая бывшую упавшей полочку, нашла переплетенную _распечатку_ "Тайны Стонущей пещеры". Зачем она сделана - тайна сама по себе большая...
Скади, "Лэ о Лэйтиан". Вообще-то это моноспектакль, т.е. текст поется под музыку. Но и читать приятно!
Roadside picnic; Tale of the Troika / A. Strugatsky, B. Strugatsky; Transl. by A. W. Bouis; Introd. by Th. Sturgeon. - New York: Macmillan; London: Collier Macmillan, 1977. - IX, 245 p. - Англ. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине; Сказка о Тройке. Именно это издание! Хотя перевод там... несколько странен ("Когда я посмотрел в воду, там ничего не было..." Угадайте, квакую фразу твак перевели!) - но именно это издание глюки квагда-то брали в РГБ, потом заказали его по межбиблиотечному абонементу в библиотеку РГГУ и там сдали на ксерокопирование. Копия живет на надпринтерной полочке...
William Shakespeare's Richard III: A Screenplay written by Ian McKellen & Richard Loncraine. Это сценарий фильма, с кадрами из него же (фильма) и комментариями Маккеллена. Вообще Шекспира читать на английском глюки бы, видимо, не рискнули, но "Ричарда 3" видели (в виде фильма) довольно много раз, твак что уже почти выучили перевод....

Profile

silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк

September 2017

M T W T F S S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated September 22nd, 2017 20:36
Powered by Dreamwidth Studios