Надо определиться с понятием "подросток". Приехавшие в 15-16, естественно, владеют им в полном объеме. Приехавшие в 10-12 - в меньшей степени. Иными словами, они, как правило, умеют читать, пишут с ошибками (если здесь их дополнительно не учили). Словарный запас остается на там уровне, с которым уезжали. Т. е. терминологию всяких химий-физик-математик, которые изучают в старших классах они по-русски не знают, литературу, изучаемую в старших классах - тоже. Равно как и детали истории СССР. Моя старшая дочь по-русски читает с удовольствием и пишет грамотно. Младшая для удовольствия читать по-русски не будет, но если ей что-то надо - прочтет, пишет чудовищно. Фильм может посмотреть. Разница между ними всего год, но тут еще и личные особенности, и разные школы (старшая училась среди русскоязычных девочек в религиозной школе и им даже дали учительницу русского и литературы для дополнительного экзамена на аттестат. Тем, кто хотел, разумеется). А младшая с момента приезда дружила только с уроженцами страны, и по-русски говорила только дома, с нами (в смысле со мной и моей мамой, между собой они предпочитали на иврите болтать). И учтите, мы говорим только про Израиль. В других странах, насколько я знаю, русский обычно используют только при разговоре с бабушками-дедушками, а вся культурная жизнь (книги, кино, общение по компу) у них на английском или другом местном языке. Н.
Re: Двоешники, отличники и старый фильм
Моя старшая дочь по-русски читает с удовольствием и пишет грамотно. Младшая для удовольствия читать по-русски не будет, но если ей что-то надо - прочтет, пишет чудовищно. Фильм может посмотреть. Разница между ними всего год, но тут еще и личные особенности, и разные школы (старшая училась среди русскоязычных девочек в религиозной школе и им даже дали учительницу русского и литературы для дополнительного экзамена на аттестат. Тем, кто хотел, разумеется). А младшая с момента приезда дружила только с уроженцами страны, и по-русски говорила только дома, с нами (в смысле со мной и моей мамой, между собой они предпочитали на иврите болтать).
И учтите, мы говорим только про Израиль. В других странах, насколько я знаю, русский обычно используют только при разговоре с бабушками-дедушками, а вся культурная жизнь (книги, кино, общение по компу) у них на английском или другом местном языке.
Н.