http://kulyok.livejournal.com/ ([identity profile] kulyok.livejournal.com) wrote in [personal profile] silent_gluk 2009-02-09 02:35 pm (UTC)

Без кусочков из первоисточника и перевода ничего никогда сказать нельзя, а то получится испорченный телефон.

Да, у слова shadow, которое может быть и существительным, и глаголом, есть одно специфическое значение, которое говорит именно о _олицетворенной_ тени; shadow like a phantom, a ghost, someone who shadows, tails, follows you(тень, в смысле незаметный человек, призрак, следящий за тобой, ходящий за тобой по пятам).

В любом случае, словосочетание "тень человека"(если эти слова стоят именно в таком контексте) кажется мне корявостью.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org