По-видимому, совсем даже не "вдруг": переходы в языке происходят постепенно, процесс растянут во времени. В приведённом тобою примере - слово из прилагательного сделалось существительным: "град Ярославj" (город Ярославов, то есть, город, основанный Ярославом, принадлежащий Ярославу) стало восприниматься не в первоначальном своём значении, а уже как название именно города (в смысле - населённого пункта... сильно подозреваю, что "град Ярославj" вначале был тем, что на Западе называлось бы зАмком (как и Киев, кстати). То есть, вначале там была просто крепость князя Ярослава. А потом - она стала уже не просто крепостью, а городом, князь же Ярослав к тому времени уже давно умер... А "Ярославj" - осталось. Но стало именем существительным собственным. И трансформировалось: вероятно, в связи с исчезновением звука, который ты записала символом "j" - он слился с предшествовавшим ему звуком, сделав его мягким. Но слово "Ярославь" в русском - было бы женского рода, скорее всего. Вот и вставился тут звук "л'". Хотя лингвисты над моей гипотезой просто посмеются сейчас...
no subject