silent_gluk: (pic#4742426)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2014-12-06 04:04 pm
Entry tags:

А вот еще интересно...

В рекламе популярны цифры: "Скидки до *%", "Увеличивает до * раз" и т.д.

А почему никогда не пишут, скажем, про скидки до 99%? Ведь 1% - это тоже _до_ 99. И _до_ 50. И _до_ 25... А если скидка на самом деле в 25% - так почему пишут про то, что скидки _до_ 25%?..
beldmit: (Манул)

[personal profile] beldmit 2014-12-06 04:28 pm (UTC)(link)
Если объявить скидки до 99% и давать скидку только 1%, то придет ФАС и скажет "Нехорошо". Может получиться больно.
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-06 11:35 pm (UTC)(link)
На самом деле "скидки до 25%" может означать, что на часть товаров скидки действительно 25%, а на часть только 10%. В качестве завлекалки пишут конечно самую большую скидку. Но не факт, что эта большая скидка не окажется на копеечную туфту, а на что-то нужное скинут жалкие 3% - ни в чем себе не отказывайте, раз уж приперлись в магазин.
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-06 11:37 pm (UTC)(link)
И насчет повышения производительности до * раз - то же самое. Постоянно с этим сталкиваемся, когда переводим материалы про всякое интернет-оборудование. При идеальном раскладе производительность действительно выше в * раз, но никто не угадает, чего на бедную железку понапихает пользователь и увеличится ли при этом производительность вообще - может даже уменьшиться. Поэтому тоже пишут завлекательный потолок, но ничего не обещают.
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-07 10:29 pm (UTC)(link)
В оригинале "up to". То есть это именно "вплоть до вот именно этой цифры", а не нечто от фонаря и за горизонтом. Обозначение верхнего предела, а не неких туманных далей. Трудности перевода. Фразу с этими "разами" вообще сложно построить так, чтоб и смысл сохранить, и по-русски осталось.
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-08 11:08 pm (UTC)(link)
"Производительность увеличивается вплоть до в 5 раз".
И выкручивайся как хошь.
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-09 11:34 pm (UTC)(link)
"Не более чем" - это уже про ограничение, а не про завлекалку :-)
Нет, иногда выкрутиться не так уж сложно, например: "увеличение производительности вплоть до 5-кратного". Но если там дробные числа, уууу! Извращаемся исходя из контекста :-)
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-07 10:29 pm (UTC)(link)
А точно они всем одинаковые скидки на все дают?
otawa: (Default)

[personal profile] otawa 2014-12-08 11:09 pm (UTC)(link)
Либо тупо скопировали модную манеру объявлять скидки, либо реально размер скидки зависит от размера группы и времени занятий, к примеру.