silent_gluk: (Удивительное)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2011-09-20 04:24 am

"Placed on this isthmus of a middle state..."

Сабж - из стихотворения Поупа "Опыт о человеке". (В переводе В.Микушевича - "Ты посредине, такова судьба").

Но я не об этом. А о том, что недавно, перечитывая "Герой должен быть один", обнаружила, что в Греции был перешеек Истм (ныне Коринфский). И, наверное, английское isthmus (перешеек) происходит от этого перешейка.

Хотя выглядит слово каким-то не греческим. Скорее латинским... (Я говорю - _выглядит_, как этот перешеек по-гречески назывался - я знаю. Теперь.).

PS. А вы можете это слово по-английски произнести? Я - нет. У меня от сочетания s и th язык завязывается узлом. Морским.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org