silent_gluk: (Удивительное)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2011-09-20 04:24 am

"Placed on this isthmus of a middle state..."

Сабж - из стихотворения Поупа "Опыт о человеке". (В переводе В.Микушевича - "Ты посредине, такова судьба").

Но я не об этом. А о том, что недавно, перечитывая "Герой должен быть один", обнаружила, что в Греции был перешеек Истм (ныне Коринфский). И, наверное, английское isthmus (перешеек) происходит от этого перешейка.

Хотя выглядит слово каким-то не греческим. Скорее латинским... (Я говорю - _выглядит_, как этот перешеек по-гречески назывался - я знаю. Теперь.).

PS. А вы можете это слово по-английски произнести? Я - нет. У меня от сочетания s и th язык завязывается узлом. Морским.