Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (
silent_gluk) wrote2015-01-18 05:06 am
Entry tags:
И очередное воскресенье!
А с нами не менее очередное немецкое издание.

Это обложка.
Допускаю, что авантитул был - но как-то сплыл...

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Минута рекламы: рекламируется - вышедшее? готовящееся к выходу? - в этой серии произведение.
Итак, это:
Strugazki A. Picknick am Wegesrand: Utopische Erzaehlung / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A. Moeckel. - Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1983. - 224 S. - (SF Utopia). - Нем. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине.
Для перевода использовался журнальный вариант.
Имена: Roderic Schuchart, Pillman, Nunnan. И "Borstsch". Как и в другом издании этого же перевода. Если кого-то что-то интересует отдельно - спрашивайте, посмотрю.

Это обложка.
Допускаю, что авантитул был - но как-то сплыл...

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Минута рекламы: рекламируется - вышедшее? готовящееся к выходу? - в этой серии произведение.
Итак, это:
Strugazki A. Picknick am Wegesrand: Utopische Erzaehlung / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A. Moeckel. - Berlin: Verlag Das Neue Berlin, 1983. - 224 S. - (SF Utopia). - Нем. яз. - Загл. ориг.: Пикник на обочине.
Для перевода использовался журнальный вариант.
Имена: Roderic Schuchart, Pillman, Nunnan. И "Borstsch". Как и в другом издании этого же перевода. Если кого-то что-то интересует отдельно - спрашивайте, посмотрю.
