silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2018-10-11 01:13 pm

№ 5

Как уже говорилось, дайри-юзеры der BudaiIka и KattyJamison осалили меня флешмобом: 7 дней (т.е. 7х2=14) надо показывать по обложке любимых книг детства (осталось еще 9, не считая сегодняшнего). Ну и рассказывать про них. (Еще надо каждый день передавать флешмоб еще кому-нибудь, но это мы опустим.)

Интересно, что считать детством?.. Ну, буду исходить из того, что детство - до 10 лет (кажется, именно когда мне исполнилось 10 лет, у нас в жизни произошли некоторые изменения). Поэтому некоторые книги не попадут - ну не помню я, читала ли я их до 10 лет...

Раз зашла речь о книгах, которые следовало читать только частично...



Л.Лагин. В сборник входили "Старик Хоттабыч" (имелось в виду, что только его я и буду читать), "Патент АВ" и "Остров Разочарования".

Ну, про "Старика Хоттабыча" и так все знают, замечу только, что там вторая редакция (1951 года), была еще первая, 1938.

"Этот первый вариант тридцать восьмого года потоньше второго будет. А какие персонажи в нем, в первом, были!

а) Гражданин Хапугин, «бывший частник, а теперь помощник заведующего хозяйством кустарной артели «Красный пух»;

б) «китайский артист Мей Ланьчжи» (будущий фокусник Сидорелли);

в) девятнадцать горемычных баранов…

Именно в таком виде повесть впервые была напечатана в «Пионерской правде» и журнале «Пионер».

В известной всем версии 1951 года текст существенно переработан: Хапугин стал американцем, поднят занавес над пребыванием Жени Богорада в Индии, персонал парикмахерской районного банно-прачечного треста избежал превращения в баранов, за средством от бороды Хоттабычу пришлось летать в тбилисские бани (в 38-ом его купили в московской аптеке), на волькином радиоприемнике в 51-ом Хоттабыч ловит только советские города, зарубежных уже нет и т. д. — мелких правок не счесть, но язык первого варианта поблек.

Значительная часть поздних правок была призвана придать книге злободневность: вариант 1951 года направлен на борьбу с внешними врагами – американцами, итальянцами и прочими «акулами капитализма», вариант 1938 года, менее резкий в идеологическом смысле, борется только с внутренними отрицательными явлениями."

"В романе "Патент "АВ" действие происходит в вымышленной стране Аржантейе. Доктор Стифен Попф изобретает чудесный эликсир, позволяющий ускорить рост любого живого организма во много раз. Однако изобретение попадает в руки дельцов, которым вовсе не выгоден ускоренный рост домашнего скота. Они мечтают об армии послушных биомашин, о новом классе людей с телом взрослого и с разумом ребенка..." (написана книга в 1947 году).

"Действие "Остров Разочарования" происходит в самом конце Второй мировой войны. Волею судеб на затерянный островок в океане попали одновременно несколько немецких офицеров с секретным грузом особой важности, четверо англичан и американцев и русский моряк Егорычев. На маленьком островке завязывается тугой узел интриг". (1951 год.)

Нет, конечно, "информация о послевоенной жизни нашей страны, о ее мечтах и иллюзиях", "послевоенная ситуация в мире (оккупация Германии, образование "железного занавеса")" - это очень мило, но... Вот к Лагину у меня сейчас были бы вопросы. Причем много. Причем даже по "Старику Хоттабычу". (Вероятно, как раз потому, что _тогда_ их не было.) Из серии "всех учили, но зачем ты оказался первым учеником?" (даже если он искренне верил в то, о чем писал). На что он бы вполне мог ответить "А ты не подталкивайся". И был бы прав.

Впрочем, как говорится, жизнь все расставила на свои места. Сейчас издают почти только "Старика Хоттабыча" (и мне жаль, что не издают "Голубого человека" - вот к этой повести вопросов было бы гораздо меньше. Или это я ее просто плохо помню... Ну и, может, "Майор Велл Эндью").

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org