silent_gluk: (Достали!)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2008-12-28 01:01 am

Нет, это уже явно "по ту сторону добра и зла"...

Опять о Чарской. Точнее говоря, о ее "ПСС" от некоего православного издательства.

Вот тут - http://www.diary.ru/~charskaya/p56497720.htm - пишут:

"Я сравнила том 3 ПСС с Лесовичкой на lib.ru. и думаю, что после правок они стали двумя совершенно разными произведениями.



Основные различия, которые трудно не заметить:

1. Вся повесть сокращена примерно на треть (если не больше) из-за внесенных правок, изменений, сокращений. Читается и воспринимается она по-другому. Адаптация к современному языку, на мой взгляд, привела к тому, что повесть перестала передавать своеобразную атмосферу того времени. Исчезла таинственность, особенно в первой части.
2. Из-за сокращений уменьшилось количество глав, часть их сократили, часть изменили вместе с названиями. Убрали много внутренних монологов главной героини, характеристику действий и поступков, эти опущенные подробности сглаживают и упрощают ее характер.
3. Мелочи – Чертова пасть в самом начале переименована в Черную пасть; Виктор-Мефистофель на маскараде стал Виктором-тореадором; фраза про отчима Ксани «опять не в своем виде вернулся из деревни» переделана на «опять не в своей тарелке вернулся из деревни». В начале знакомства Ксани с девочками в пансионе – способность Змейки «умеет кружиться» заменена на «умеет делать сальто».
4. Самая интересная редакторская идея – поменять монастырский пансион монахини матери Манефы на пансион Улиткиной, «госпожи с педагогическими способностями». Ну и в соответствии с этим, монастырки стали пансионерками и не один раз по ходу текста стоя на коленях вместо покаянного псалма и молитвенных песнопений поют гимн пансиона. Постриг в монахини заменен на замещение должности помощницы начальницы пансиона. Поэтому непонятно в современной интерпретации, почему из этого надо делать такую трагедию и устраивать побег.
5. Сцена пророчества Змейки отсутствует, также как и подробное описание первого выхода на сцену Ксани."



В связи с чем классические вопросы "Кто виноват?" (Они! Т.е. редакторы... или это уже называется по-другому?...) и "Что делать?" (решить ли, что "на безрыбье и рак - рыба", или все-таки нет...)

[identity profile] keellorenz.livejournal.com 2008-12-28 07:09 am (UTC)(link)
Это все понятно - раз издательство "православное".
В старинных русских духовных книгах даже слово "БЕС" писали как "БС" - что-бы не накликать.
Подобно тому, как охотники манси идя на медведя не называют его тотемным именем, а заменяют его
на "хозяин".

[identity profile] kulyok.livejournal.com 2008-12-28 09:23 am (UTC)(link)
Как обидно. У меня в детстве были "Записки институтки(+Люда Влассовская)" в коричневом томе, и еще зеленая книжка с золотым тиснением про Надю-институтку, Ксаню и прочих интересных - и не очень - девчонок. Неужели я тоже читала сокращенную версию?

По-моему, это куда страшнее неполученных роялти, пиратского бумажного издания и недовольных читателей. К счастью, сегодня автор может аккуратно проследить, чтобы его творение разошлось по электронным библиотекам в надлежащем виде(скажем, выложив его сразу после публикации на любом из бесплатных сайтов), и тут уже трюк с вырезанием кусков текста не пойдет.

(Эмоциональная реакция: убила бы).

[identity profile] kulyok.livejournal.com 2008-12-30 08:22 am (UTC)(link)
Да, кажется, да, там был такой сильный религиозный уклон. Книжки, к сожалению, умыкнули хитрые родственники, так что проверить не получится...

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2008-12-28 09:23 am (UTC)(link)
Вот паразиты. У меня, кажется, есть 32 том этого собрания - "Умница Марго". Не читала, так что ничего сказать пока не могу. Но терпеть не могу, когда кромсают. Тоже мне, грамотеи.

[identity profile] yasnaya-luna.livejournal.com 2008-12-30 09:07 pm (UTC)(link)
В смысле в авторской версии? Это как с "Записками гимназистки", которые превратились в "Соперниц"?

[identity profile] hild-0.livejournal.com 2008-12-29 08:56 am (UTC)(link)
Фигня какая-то получилась.

[identity profile] sigma-tiger.livejournal.com 2009-01-12 10:23 pm (UTC)(link)
Э-эх, православные! А ещё говорят, что вся русская художественная литература – православна, мол… Интересно, а вот в юридическом смысле этакое «редактирование» насколько законно? Ведь ради соответствия идеологии пошли на грубое искажение авторского текста. На выхолащивание сюжета. На подлог, по сути дела. Я не юрист, но по идее, за давностью лет, все права на произведения Чарской сейчас у государства (у Российской Федерации). И следить за тем, чтобы вот так вольно с произведениями умерших авторов издатели не обращались, вроде бы обязаны работники соответствующих госорганизаций. А именно: Агентства по авторским правам и Прокуратуры. Так что у издателей, допустивших столь вольное обращение с произведениями, появился вполне реальный шанс поиметь о-очень крупные наприятности. Ведь стоит лишь кому-нибудь из въедливых книголюбов обратиться в Агентство по авторским правам, и будет большой скандал. А если ещё этот факт подсунуть журналистам… В общем, православные в очередной раз сели в калошу. Ай-яй-яй…

[identity profile] sigma-tiger.livejournal.com 2009-01-13 05:47 am (UTC)(link)
Я всё-таки проконсультируюсь с Ларисой на этот счёт сегодня в аське. И тогда уж напишу тебе точно, как это дело выглядит со стороны юридической. А потом можно и в сообществе это обсудить, наверное. Но скандал, разумеется, большой выходит: так искажать публикуемый текст – непозволительно. А в собрании сочинений – непозволительно в высшей степени!

[identity profile] sigma-tiger.livejournal.com 2009-01-13 05:31 pm (UTC)(link)
В общем, поговорил я с юристом (с Ларисой Чарушиной). Она мне дала разъяснение. 70 лет после смерти автора его наследники могут разрешать или не разрешать переиздание его произведений, имеют право на гонорары от публикаций… Потом произведения становятся общественным достоянием. Если автор был репрессирован, а впоследствии – посмертно реабилитирован, то срок 70 лет начинает исчисляться с 1 января того года, в котором автора реабилитировали. Не есть две вещи, на которые защита обеспечивается бессрочно: это имя автора и его репутация. Имя – это собственно авторство (что данное произведение написал именно этот автор, а не кто-то иной), а вот что входит в понятие «репутация»… Вероятно, именно здесь и должна быть защита от шаловливых редакторских ручонок. Да, а обеспечивать сию защиту закон обязывает как раз агентство по авторским правам.

Из сведений о Чарской, навскидку нарытых в Сети, я понял, что специально репрессиям она вроде бы и не подвергалась. Книги изъяты из библиотек были, новые книги не издавали. Но ведь не арестовывали её вроде?

С наследниками сложнее. Сын её погиб в Гражданскую; а вот если ещё наследники остались, к ним и могли подъехать на кривой издатели. Типа, мы издаём ПСС Чарской, вам платим гонорар. А в договор могли пунктик включить о внесении редакторских правок. И на основании данного пунктика – редактировать произведения как им заблагорассудится. Такой вот квак. Теперь можешь и в сообщество идею подать. :-)

[identity profile] sigma-tiger.livejournal.com 2009-01-13 06:55 pm (UTC)(link)
Сходил в сообщество и оставил там свой комментарий (не утерпел-таки)! Это не редактура, это вольный пересказ. Слишком вольный. Думаю, что издателям и интертрепаторам (это не ошибка!) следует за подобные вольности и огрести по полной. Чего следует огрести. Чтоб жизнь малиной не казалась.