silent_gluk: (Филологический бред)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2010-06-01 01:51 am

Лето наступило! Какой квак!

По-английски "таможня" - "customs". Интересно, это имеет какое-то отношение к "custom" - обычай? А русское слово "таможня" имеет ли отношение к "можно"?...

Но какое же глючное происхождение! "c.1200, "habitual practice," from O.Fr. costume, from V.L. *consuetumen, from L. consuetudinem (nom. consuetudo) "habit or usage," from consuetus, pp. of consuescere "accustom," from com- intens. prefix + suescere "become used to, accustom oneself," related to sui, gen. of suus "oneself," from PIE *swe- "oneself" (see idiom). Replaced O.E. þeaw. Sense of a "regular" toll or tax on goods is early 14c." ( http://www.etymonline.com/index.php?term=custom ). Там еще и "костюм" где-то недалеко бродит...

(А "таможня", по Фасмеру, "происходит от др.-русск. тамъга 1) «печать», 2) «вид подати татарам», из тюркск., ср. чагат., уйг., тат. tamɣa «клеймо владельца, печать, подать, пошлина», тур. damɣa «печать». Др.-русск. тамъга - Новгор. I летоп., под 1257 г., полоцк. грам. 1405 г. Др.-русск. таможьникъ «татарский сборщик податей» (ярлык 1267 г.), «таможенник» (Смол. грам. 1284 г.).").

Не правда ли, это глючно?...

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org