silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2008-01-02 06:54 pm

Еще об Авдеенко

Читаю сейчас третью часть трилогии ("Дунайские ночи"; первые две - "Над Тиссой" и "Горная весна"). Место действия - Закарпатье (а также США, Европа). Персонажи: те же чекисты, что и в первых двух частях, сотрудники империалистических спецслужб (частично те же, частично новые). Время действия - 1956 год. Чует мое сердце, скоро узнаю, кто стоял за венгерскими событиями 1956 года. Хотела сказать, что третья часть написана уже "в наше время", но Алиб меня любезно поправил: есть публикации 1963 года. В общем, написана третья часть лет через 10 после первых двух.

И это заметно. Резко изменился стиль (сейчас я на примерно 150-й странице. Все время вспоминаю какого-то персонажа "* резидента", который говорил, что, мол, если кому надо, чтобы я рисковал головой - пусть платят достаточно, а идеи пусть оставят при себе: "гарнир из лозунгов я не ем". Впрочем, тут это уже не гарнир, а основное блюдо). "Вы отрицаете истину, понимая, что она есть истина. Вы ее боитесь, ненавидите, ибо она вскрывает вашу сущность, изобличает все ваши дела, все преступные замыслы ваших НАТО и СЕАТО, всю подноготную Пентагона".
Но начнем по порядку. (Эх, будь у меня электронная версия - было бы вам много цитат.... Но ее нет.)
Чекисты. Если в первых двух частях они были более-менее "функциями" (ловят шпионов - и хорошо, плюс немного об их героическом и/или трудовом прошлом), то теперь это... это... "Капитан Гойда... Чекист новой формации, времен строгого соблюдения социалистической законности. В тринадцать лет был неграмотным, а теперь имеет высшее образование, в совершенстве владеет пятью языками. И рядом с ним и вокруг, в каждом отделе, во всех управлениях работают такие же, как он, воспитанники университетов: физики и математики, историки, философы, педагоги, мобилизованные партией охранять государство, его тайны, труд и покой граждан. Новое поколение чекистов. [...] Чаще всего, оставаясь вдвоем, они именно вот так легко, непринужденно, чуть подтрунивая друг над другом, обсуждали самые серьезные дела. [...] Талантливые, трудолюбивые люди, как правило, непринужденны, остроумны, умеют посмеяться над ближним и дальним и себя не обходят. И оттого не впадают в зазнайство, хорошо работают". Далее мы узнаем, что Шатров (полковник) разбирается в буддизме, творчестве Шекспира и т.д., ведет дневник, с содержимым которого нас старательно знакомят. Кажется, есть и "лирическая линия" (но у "наших" это чистая любовь, а у "ихних" - любовь продажная: "Васенька, славненький мой!... Четвертый год я с тебя очей не свожу. Никакой надежды не было, а я все-таки смотрела... Все твои рыболовные места изучила, все твои тропки-дорожки известны. Знаю, что ты любишь, с кем дружишь. Все, все о тебе знаю!" "Пользовался любовью какой-то Анжелы, не патриотично настроенной по отношению к Италии: при расплате она ни за что не захотела брать лиры, потребовала зеленые заокеанские бумажки". Понятно, кто где?)То есть персонаж старательно "оживляется". (гм... и почему это мне вспоминаются ранние произведения Стругацких? Что, тогда вообще было так принято?....). Оно бы и неплохо - еще бы "очеловечивались" и противники... Но они как были масками - так и остались ими. Всякая деталь должна подчеркивать их "античеловечность". "Картер бросил на разрисованный асфальт серебряный доллар, отчеканенный шестьдесят лет назад, и пошел дальше, гордясь своей неслыханной щедростью. В Париже нельзя жалеть денег". Да, кстати, сюда же - вскользь поданная информация о связи английской (французской? израильской?... не совсем ясно, кого именно) разведки с ведомством генерала Гелена.
Всяческое обличение Запада, а точнее говоря - США (лучше всего это демонстрируют главы "Шатров и Картер", "В Вашингтоне", но у меня нет ни желания, ни терпения набирать главу целиком. Приведу только особо порадовавший меня отрывок - разговаривают чекист - Шатров - и пойманный с поличным американский дипломат Картер). "Ну, с Шекспиром разделались. Что теперь? - спросил Шатров. - Может быть, поговорим о США? Когда я был в Америке...
- Вы были в Америке?
- Давно, лет двадцать назад, сразу же после института.
- Понравилась вам страна?
- Люблю американский народ, верю в его способность рано или поздно осмыслить свое положенеи. И вы знаете, где я впервые поверил, что американцы способны осмыслить свою жизнь? Не там, в Штатах, а в самом центре России, в усадьбе Льва Николаевича Толстого.
- Интересно! Нельзя ли об этом подробно рассказать?
- Однажды, будучи в Ясной Поляне, я увидел портрет одного американца, подаренный им Толстому. Это был только что избранный президент США, но еще не вступивший в должность. Имея в своем распоряжении несколько свободных месяцев, он решил совершить кругосветное путешествие. Уехал из США президентом, а вернулся рядовым американцем. Вы, разумеется, помните его сенсационное отречение от Белого дома? Ум, талант, личное обаяние Льва Николаевича Толстого и долгие беседы с ним сделали свое дело. Как видите, мистер Картер, можно переубедить даже президента США. Так что я, разговаривая с вами, надеюсь, что и ваша совесть не останется глухой.
- Это было бы возможно лишь в том случае, если бы вы были Львом Толстым.
- Но и вы, мистер Картер, не будущий хозяин Белого дома." (Кстати, что это за история с отречением?)
Причем это вот обличение США подается в таких словах и сценах, что становится ясно: ну не видел автор американцев, не разговаривал с ними. Просто повторяет чужие слова. Впрочем, если учесть, что в те времена не так уж и много народу в СССР общалось с американцами, читалям было легко поверить в то, что американцы считают "своими богами недвижимость, автомобиль и вещи", что там "оскорблен, унижен тот, кто трудится".
Кстати о сценах: такое же чувство неправдоподобности оставляют все сцены в "западных верхах". И проблема не только в том, что автор на этих саммитах не бывал, а и в том, что... что это, в общем, еще один штамп советской пропаганды. Не то автор и не хотел его "оживлять", не то не сумел... Впрочем, своей цели - разоблачению мира капитала - сцена служит...
И вот еще: разговор о культе личности Сталина (кстати, во второй части, когда речь идет о том, как арестовывали агентурную сеть, употребляется термин "были репрессированы". Так и положено говорить, или это намек на что-то?).
"- Культ личности Сталина... Правильно, надо было рано или поздно вскрывать, лучше теперь, чем завтра. Но уж очень беспощадно вскрывается.
- Не нравится решительность и мужество хирургов? Хочешь, чтобы опасную болячку заговаривали бабки, знахари? Хочешь, чтобы втихомолку совершались промахи, ошибки, втихомолку исправлялись? Не тем аршином меряешь и эпоху, и партию, и государство... Тебе не приходилось видеть солнечное затмение?
- Что?..
- Солнечное затмение видел?.. На виду у миллионов людей затмилось и на виду всего мира прояснилось. Вот так, Вася".
Нет, слова, конечно, правильные... Но вот не задал Вася одного вопроса: А вы, Никита Самойлович, вы-то как?... Вы ж работаете в "органах" давно, и во времена культа личности тоже работали. Почему вы никогда не выражали обеспокоенности тем, что происходит?... Как вы сумели остаться "чистеньким"?... Уверены ли вы, что всегда карали тех и только тех, кто был шпионами, агентами иностранной разведки и т.д.?
Но это был бы очень неудобный вопрос... Его попытался задать Е.Малевский в "Оправданиях майора Пронина". И, конечно же, ответ был положительным: Да, вот сумел, да, карал только тех, кого надо было... И то сказать - как можно было дать иной ответ, основываясь только на произведениях Овалова (ничего не домысливая, не добавляя). Ну да это тема отдельного разговора.

Отсюда мораль: "изменения политического строя" отразились в данной трилогии так: в "оттепель" "оживились" образы контрразведчиков, резко смягчилась тема бдительности (бдительность - это по-прежнему хорошо, но все же есть "те, кому положено", и они бдят. Любимый город может спать спокойно, а не выискивать шпионов), зато появились общеполитические обобщения (вообще, "размах действия" увеличился - от военных лет до 1956 года и от США до Дуная через всю Европу), усилилась сатирически-обличающая линия. Насколько это характерно для "оттепельной" шпионской литературы (а также шпионской литературы "времен культа личности")? Не знаю... У того же Овалова, скажем (если сравнивать "Приключения майора Пронина" и "Голубого ангела" с "Букетом алых роз" и "Секретным ангелом") - пожалуй, проследивается эта же линия (кроме "темы верхов").... А кого еще можно было бы в этой связи рассмотреть?
И на закуску - особо порадовавшая меня фраза.
"Видишь, как она [лужайка] пламенеет зеленой травой, манит к себе".

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org