Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (
silent_gluk) wrote2010-02-01 06:08 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
"Магазин закрыт на переоценку ценностей"
Сейчас принято, кажется, пересматривать отношение к советским детским книгам. То есть даже не то что пересматривать отношение, а "читать между строк", отмечать непедагогичность приемов (показанных в книге как вполне педагогичные) и т.д.
И вот любопытно: а на дореволюционную детскую литературу (особенно зарубежную) эта "принятость" распространяется?... Ну, Чарская, допустим, - "слезливые девчоночьи книги", о ней говорить нечего. Но, к примеру, та же Олкотт? Монтгомери?..
И вот любопытно: а на дореволюционную детскую литературу (особенно зарубежную) эта "принятость" распространяется?... Ну, Чарская, допустим, - "слезливые девчоночьи книги", о ней говорить нечего. Но, к примеру, та же Олкотт? Монтгомери?..
no subject
Не уверена, переводили ли Олкотт в советское время?... Да и от поездки в Европу Джо не то чтобы отказывалась...
Семья, конечно, тема вечная... Но меняются взгляды на нее. По крайней мере, у отдельных людей. То есть если раньше описание ситуации, когда за какой-то особо вопиющий проступок ребенку говорят, что, мол, отдадим в детдом или что не хотят его знать, - теперь это воспринимается как ужас-ужас-ужас...
no subject
А с семьей, мне кажется, тут не "времена разные", а "люди разные". В том же рассказе "Заложники", где дети отказываются от родителей и наоборот - я честно описала общество, в котором мне было бы удобно. А нормальному читателю, да, ужас-ужас.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject