silent_gluk: (Любопытное)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2011-07-23 03:37 am

Очень забавно иногда бывает...

Когда _сначала_ читаешь книгу, где упоминается некое произведение, к примеру. А _потом_ сталкиваешься с этим самым упомянутым произведением вживую.

Я помню, как меня удивило осознание, что в "Мы одной крови - ты и я" Громовой в виду имелись "Унесенные ветром". Вот здесь:

"— Так-так! — уже откровенно радуясь, сказал Роберт. — Ход рассуждений знакомый. Вот, например, английские колонизаторы считали, что Индию населяют дети — этакие даже симпатичные, но неразумные и ими надо руководить, иначе будет плохо. Скажете — так то колонизаторы, акулы капитализма, ничего они такого вовсе не думали, а трепались, чтобы прикрывать свои хищнические действия! Ну, а Редьярд Киплинг? Он-то был не хищник и не бессовестный трепач, а большой поэт, и Индию он превосходно знал и любил, и к местному населению относился хорошо, а ведь воспевал это самое «бремя белых» — мол, белые должны, даже ценой своей жизни, помогать отсталым народам, нести им свет разума, гуманности, порядка. На явной лжи большой поэзии не построишь — значит, было и у него, и у других искреннее убеждение? А джентльмены из Южных Штатов, которые насмерть сражались против северян, чтобы отстоять рабовладельчество? Многие из них наверняка и вправду верили, что негры — это большие дети, и если их отпустить на свободу, то они совсем пропадут без своих белых опекунов и хозяев. Тоже об этом песни пели и книги писали.

— Верно, был роман с такой подкладкой даже в нашу эпоху, и фильм-боевик по нему Голливуд сделал, с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях, — сказал Виктор. — Чувствительный такой фильм, я его в Польше видел… Но вы это, собственно, к чему говорите? Ведь у Индии к приходу англичан была не только письменность, но и древняя культура, высокое искусство, были свои нравы и обычаи, религиозные и моральные убеждения…"

Фильм-то я увидела много позже (и все равно не помню), а вот книгу (я про "Унесенных ветром") читала и перечитывала. И, пожалуй, неупоминание названия Громовой пошло мне на пользу: не сложилось предубеждения. А то ведь так и живу, "зная" (из литературы), что, скажем, "Нат Пинкертон" и "Пещера Лихтвейса" - это "чтиво, недостойное мыслящих людей" (мыслит ли глюк - вопрос отдельный и поднят он будет не здесь). А проверять - лень.

PS. Хотя вот "Ната Пинкертона", говорят, недавно совсем переиздали. С другой стороны, у меня нет ни малейшего представления, как "переизданный" "Нат Пинкертон" соотносится с тем, что до революции продавали выпусками по пятачку (?) штука. С очередной же стороны, люблю же я советскую литературу (особенно типа той, что выходила в серии "Атлантида" - то есть тоже, честно говоря, чтиво не особо интеллектуальное). Но я не читала в детстве, что это - недостойно.

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org