
Когда _сначала_ читаешь книгу, где упоминается некое произведение, к примеру. А _потом_ сталкиваешься с этим самым упомянутым произведением вживую.
Я помню, как меня удивило осознание, что в "Мы одной крови - ты и я" Громовой в виду имелись "Унесенные ветром". Вот здесь:
"— Так-так! — уже откровенно радуясь, сказал Роберт. — Ход рассуждений знакомый. Вот, например, английские колонизаторы считали, что Индию населяют дети — этакие даже симпатичные, но неразумные и ими надо руководить, иначе будет плохо. Скажете — так то колонизаторы, акулы капитализма, ничего они такого вовсе не думали, а трепались, чтобы прикрывать свои хищнические действия! Ну, а Редьярд Киплинг? Он-то был не хищник и не бессовестный трепач, а большой поэт, и Индию он превосходно знал и любил, и к местному населению относился хорошо, а ведь воспевал это самое «бремя белых» — мол, белые должны, даже ценой своей жизни, помогать отсталым народам, нести им свет разума, гуманности, порядка. На явной лжи большой поэзии не построишь — значит, было и у него, и у других искреннее убеждение? А джентльмены из Южных Штатов, которые насмерть сражались против северян, чтобы отстоять рабовладельчество? Многие из них наверняка и вправду верили, что негры — это большие дети, и если их отпустить на свободу, то они совсем пропадут без своих белых опекунов и хозяев. Тоже об этом песни пели и книги писали.
— Верно, был роман с такой подкладкой даже в нашу эпоху, и фильм-боевик по нему Голливуд сделал, с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях, — сказал Виктор. — Чувствительный такой фильм, я его в Польше видел… Но вы это, собственно, к чему говорите? Ведь у Индии к приходу англичан была не только письменность, но и древняя культура, высокое искусство, были свои нравы и обычаи, религиозные и моральные убеждения…"
Фильм-то я увидела много позже (и все равно не помню), а вот книгу (я про "Унесенных ветром") читала и перечитывала. И, пожалуй, неупоминание названия Громовой пошло мне на пользу: не сложилось предубеждения. А то ведь так и живу, "зная" (из литературы), что, скажем, "Нат Пинкертон" и "Пещера Лихтвейса" - это "чтиво, недостойное мыслящих людей" (мыслит ли глюк - вопрос отдельный и поднят он будет не здесь). А проверять - лень.
PS. Хотя вот "Ната Пинкертона", говорят, недавно совсем переиздали. С другой стороны, у меня нет ни малейшего представления, как "переизданный" "Нат Пинкертон" соотносится с тем, что до революции продавали выпусками по пятачку (?) штука. С очередной же стороны, люблю же я советскую литературу (особенно типа той, что выходила в серии "Атлантида" - то есть тоже, честно говоря, чтиво не особо интеллектуальное). Но я не читала в детстве, что это - недостойно.