silent_gluk: (С книжкой)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк ([personal profile] silent_gluk) wrote2008-05-05 03:00 am

Еще раз о переводах...

Кажется, меня уже выдрессировали: читая в переводной книге слово "эбонит", я на автомате заменяю его - "черное дерево". А потом думаю: правильно заменила или нет?... Вот, например, Тэйлор: "Ha cтвoлe этoгo дeрeвa - нa выcoкoм и мoгyчeм eгo тeлe - игpaли мycкyлы, a кoжa, тeмнee эбoнитa, нa лицe и нa шee былa пoкpытa шpaмaми, кaк бyдтo oт oжoгoв.". Или вот - из какого-то стихотворения Толкина: "Панцирь был из хрусталя, Ножны - цвета серебра, А копье из эбонита, Стрелы же из малахита"....

Что у Толкина было "ebony" - это точно. А вот что у Тэйлор?

[identity profile] lugoblin.livejournal.com 2008-05-07 06:30 am (UTC)(link)
Ну, я не говорец... не речевик... не лингвист, во. Метафора, насколько мне известно, применяется (если с умом) не просто для разнообразия и не для того чтобы избежать называть вещь своим именем. Метафора очень удобна для увеличения эффективности подачи информации, в первую очередь субъективной, за счет придачи описывамому объекту каких-то атрибутов используемого в качестве метафоры.
Например, если я слышу "чернее ночи" то при прочих равных описывамый объект приобретает такие черты как "неизведанный", "загадочный", может быть даже "враждебный". В случае с применением метафоры "эбонитовый" я это воспринимаю как указание на блики или текстуру поверхности (при описании цвета человеческой кожи бывает очень удачно). Нравится метафора "антрацитовый" в асоциации с "чужой", "непредсказуемый", но подозреваю что тут больше фонетика влияет.

Конкретные асоциации очень сильно зависят от контекста и той атмостферы которую контекст создает (верно, в первую очередь, для художественной литературы), так и от личного восприятия слушателя и его культурной формации. Короче, для всякой цели подобающий инструмент.

[identity profile] lugoblin.livejournal.com 2008-05-08 07:55 pm (UTC)(link)
Я склонен к мнению что в обычной речи происходит примерно то-же самое, но на автопилоте.
А если при формировании фразы возникают мысли что "так нельзя, это штамп" значит автопилот не справился и надо рулить вручную.