Странно это как-то...
April 22nd, 2010 03:36Вот у Сабо есть такой роман - "Скажите Жофике". Он на русский язык переводился в 1961 году. А к нему есть предисловие (не Сабо). А в предисловии есть вот такой момент:
"В 1959 году Магда Сабо опубликовала роман "Козуля", в котором читатель за сугубо личной драмой актрисы угадывает нечто большее – удушливую атмосферу хортистской Венгрии, жестокую силу, губящую способную и незаурядную женщину. И тем не менее с первых же страниц романа чувствуется уверенность в том, что этот гнусный, нелепый, насквозь прогнивший мир будет скоро уничтожен. И действительно, освобождение приходит. "Будущее грядет", – этими словами заканчивается роман."
Что-то мне подсказывает, что тут речь идет о романе "Лань" - по дате подходит, по описанию - тоже. Но вся проблема в чем? В том, что финал-то происходит на кладбище... И последние слова - в переводе - "Я приду еще к тебе" (в смысле что к похороненному там).
Что-то тут не то. Но где именно???
"В 1959 году Магда Сабо опубликовала роман "Козуля", в котором читатель за сугубо личной драмой актрисы угадывает нечто большее – удушливую атмосферу хортистской Венгрии, жестокую силу, губящую способную и незаурядную женщину. И тем не менее с первых же страниц романа чувствуется уверенность в том, что этот гнусный, нелепый, насквозь прогнивший мир будет скоро уничтожен. И действительно, освобождение приходит. "Будущее грядет", – этими словами заканчивается роман."
Что-то мне подсказывает, что тут речь идет о романе "Лань" - по дате подходит, по описанию - тоже. Но вся проблема в чем? В том, что финал-то происходит на кладбище... И последние слова - в переводе - "Я приду еще к тебе" (в смысле что к похороненному там).
Что-то тут не то. Но где именно???