silent_gluk: (pic#4742416)
Узнала о существовании знаменитой (ну... кому знаменитой, а нам, жабам, - увы) фотографии, "на которой запечатлены силуэты командующего 2-й танковой группы Вермахта Хайнца Гудериана с его штабом накануне того самого длинного дня в году." (посмотреть можно хоть здесь - https://vk.com/wall-157335818_758156 ).

Стало понятно, на что отсылка у Ляха ("Здесь маршал задержался у фотографии — любительского снимка, увеличенного до исполинских размеров. На фоне серого рассветного неба спиной к зрителю стояли пять фигур в шинелях и фуражках, устремив взгляды куда-то за неразличимый горизонт. Подпись гласила: «Штаб генерала Кромвеля за час до начала второй мировой войны».
— Штаб одиннадцатой бригады, — сказал Дж. Дж. — Кто же это снимал? Слева, конечно, Маккензи… А остальные? Высокий — наверное, Брусницын, рядом — Волхонский… Или нет?
Впервые Эрликон увидел Кромвеля загрустившим.
— Память… Вот уж думал, чего я никогда не забуду…
— И что произошло через час?
— Через час мы начали войну. Высадились на Ригль-19. Вторжение. Пошли.")

Не то чтобы я раньше не замечала в образе Стимфальской империи отсылок к сами видите чему... Только без идейных заморочек. Впрочем, о Стимфале и чего он хотел - мы мало что узнаем. Да и книга не об этом.

Перечитать, что ли...
silent_gluk: (pic#4742416)
С нами все еще В.Черносвитов, его сборник ""Мелкое" дело" и конкретно рассказ "В мирные дни".

Продолжаю докапываться уже не до мышей, а до тараканов.

Вот еще интересное сочетание: "Надо полагать, что, добравшись до Берлина, он не пойдёт в часть, где служил покойный, а поторопится сразу перейти в Западную зону – тут-то мы его и накроем.
[...]
Вы гарантируете, что в Восточной Германии у него нет замаскированных сообщников?.."

Интересно тут то, что упоминается Восточная Германия, но Западная зона (вообще-то ГДР и ФРГ были созданы примерно одновременно, ФРГ даже чуть раньше). Подчеркивание того, что "хорошие мы", советские люди, почти не мешаем немцами жить своей жизнью, только помогаем иногда (хотя упоминаются советские оккупационные войска, значит, действие происходит до 1949 года?), а вот "плохие они", бывшие союзники, только как оккупируемых немцев и воспринимают?..
silent_gluk: (pic#4742427)
Я тут смотрю "Крокодилы" 1939 года. И с сентября там понятно какая тема идет ("освобождение Западной Украины и Белоруссии"). Но Западная Украина и Белоруссия - это только часть Польши. А в то же время повторяется тема "конца польской государственности", хотя про "освобождение" оставшейся части Польши германскими войсками не говорится. Об этом не принято было говорить, или об этом и так все знали?.. (С другой стороны, про Западную Украину и Белоруссию тоже должны были все знать...) И, кстати, про улучшившиеся советско-германские отношения карикатур тоже нет.
silent_gluk: (Default)
Произведение написано в 1938 году (издано в 1939). Правда, это переработанный вариант того, что было написано в 1928, но переработанный очень сильно...

Собственно, С.Беляев, "Истребитель 2Z".

Да, ну так вот 1938-1939 годы. Советским людям противостоят фашисты - но под знаком свастики. Да и "немецкому" милитаризму там достается. (Есть подозрение, что "итальянскому" фашизму тоже, но только подозрение.) А кавычки - потому, что ни Германия, ни Италия не упоминаются. Только намеками. Прозрачными, ошибиться невозможно, но прямо ничто не названо.

Не повезло роману со временем издания. Интересно, его из библиотек не изымали?.. Или эвфемистичность спасла?..
silent_gluk: (Default)
В финале (ну, ближе к финалу) "Короля былого и грядущего" Т.Уайта Мордред создает некую партию "хлыстунов", чьим символом (и, соответственно, носимым значком) является розга. Но в остальном в описании "хлыстунов" явно видны аллюзии на германский нацизм. ("Целью ее было установление некоего подобия национального правления плюс гаэльская автономия и избиение евреев — в виде отмщения за смерть мифического святого по имени Хью Линкольнский. В партии, распространившей свое влияние по всей стране, состояли уже тысячи членов, носивших партийный значок с изображением алого кулака с зажатой в нем розгой и называвших себя «Хлыстунами»".)

История написания цикла такова: "В 1938-1940 годах Теренс Уайт опубликовал три романа: «Меч в камне», «Лесная ведьма» (The Witch in the Wood) и «Рыцарь, совершивший проступок». К 1942 году он закончил полный цикл, называемый тогда «Pendragon», в пяти частях. Причём первые три из них были переработанными вариантами ранее опубликованных романов. Но издатели отказались публиковать цикл в таком виде и Уайт (по собственному желанию, а не под давлением извне) глобально переработал произведения, превратив цикл в полноценную тетралогию «Король былого и грядущего», выпущенную в 1958 году. После смерти Уайта [1964 - sg] была издана [в 1977- sg] также «Книга Мерлина», представляющая собой часть исходного пятикнижия, правда слабо сочетающаяся с текстами тетралогии. На данный момент на Западе издаётся исключительно тетралогия + пятый роман (даже если название второго тома указано раннее, текст всё равно в редакции 1958 года). Первая редакция «Меча в камне» иногда также публикуется, но отдельно, а не как часть цикла." ( https://www.fantlab.ru/work22020 ).

Я понимаю, откуда аллюзии на нацизм. Но почему розга?.. (Я знаю, что символом итальянских фашистов были фасции, которые, в общем, можно трактовать как "пучок розог", но основным-то противником была все же нацистская Германия, и, опять же, описание "хлыстунов"... Так почему розга, а не какой-нибудь паук, квадрат, меандр, в конце концов?)
silent_gluk: (pic#4742421)
Заинтересовалась я этой книгой после прошлогоднего "Интерпресскона". Там ее автор читал интересный доклад - про историю и современной состояние протезирования внутренних органов, про киборгов и т.д. Ну, если один текст оказался достаточно интересным, можно попробовать и второй...

Жила-была страна, в которой при наличии желания (а вот что делать при отсутствии желания - не знаю. Можно долго закрывать глаза, но не до бесконечности же!) нетрудно узнать некий гибрид СССР времен застоя с современной (книга вышла в 2009 году, а когда написана - не знаю) Россией (а в исторической перспективе, соответственно, сталинский СССР, ну, не идеально воспроизведенный, но узнать можно), да и названа она - чтобы было проще узнавать - Рутенией. Жила вроде бы хорошо, но - тут мы вспоминаем, что было прототипами, на что по тексту разбросаны обильные намеки - хорошая жизнь была именно видимостью. И то, от хорошей жизни заговоры не заводятся. Наверное. А тут вот завелся, и вся служба госбезопасности ничего не успела сделать. Может быть, и успела бы, если бы у ее сотрудников не было личного мнения о том, что хорошо для страны. И если бы не было решено, что без одного из сотрудников мир явно будет лучше. Ну, это довольно широко встречающаяся тема: что делать, когда те, кого ты считал своими, явно показывают, что ты для них не свой?.. Можно, в сущности, и к заговорщикам примкнуть, почему нет? Не свой, так не свой...

Магии в мире практически нет, за исключением одного явления - так называемой "Крови Дракона". По легенде, каждый, кто выпьет хотя бы каплю ее, на всю жизнь будет одержим "отчаянной храбростью, беззаветной любовью к родной Земле и ненавистью к пришельцам". Звучит-то оно хорошо, но "в действительности, если сказать человеку, выпившему Кровь Дракона, что в интересах его Родины надо немедленно оккупировать какой-нибудь островок в пяти тысячах миль отсюда, то он, несомненно, запишется добровольцем в морскую пехоту; ведь так велят ему интересы Родины!" В сущности, чем-то это смахивает на воздействие Башен ПБЗ, и не только их...

В сущности, подозрения в осмысленности применения такого вещества лишь укрепляет тот факт, что некогда солдаты Мерсье (история с ними - как понимаю, аналог Великой Отечественной войны) принимали его. И хорошо как-то не получилось. Но... мы-то хорошие, у нас достаточно длинная ложка, мы рискнем поужинать с дьяволом. Поскольку полюбить ни книгу, ни мир я не сумела, скажу только одно: "ну-ну". Впрочем, по некоторым деталям похоже, что примерно это же сказал и автор.

Кстати о Мерсье - почему Мерсье? Был, конечно, О.Мерсье, французский генерал, министр обороны Франции во времена дела Дрейфуса (а, так вот откуда мне фамилия знакома!), занимал в той ситуации не слишком достойную позицию, но достаточно ли этого, чтобы его фамилией назвать аналог Гитлера? Вот почему император Максимус IV (аналог Сталина) - я понимаю. Наверное.

Да, так о Мерсье. Точнее говоря, о его народе... Очень приятно и удобно объяснить события, достаточно узнаваемо повторяющие историю Третьего Рейха, воздействием Крови Дракона или еще какими-нибудь магически-паранормальными штучками. Люди сами бы по себе никогда, их принудили, а нас-то не принудят... Увы, я безнадежный материалист. Именно что сами, без принуждения. И меня могут... подтолкнуть к. А вот как, почему и как сделать так, чтобы не подталкивался человек - ну, это тема серьезных исследований, всяко, подозреваю, не книги из серии "Боевая фантастика". Хотя, конечно, никто не мешает и такой книге "прыгнуть выше головы", но случается это редко. И данный случай - не тот.

В целом, какой-то безнадежный текст. Не в плане судьбы персонажей (хотя тоже... с какой стороны посмотреть), а в плане "судьбы страны". Ну вот сменилась сласть? А смысл? Станет ли лучше? Многое ли изменится? Как-то непохоже. Хотя не исключено, что это я сама вчитываю в текст свое восприятие переворотов, армии и "Крови Дракона". Хотя, конечно, тут можно вспомнить Брауна и заподозрить, что все же не вчитываю отсутствующее.

Что можно сказать о тексте "в контексте эпохи", если можно так выразиться?.. Во-первых, интересен образ Максимуса IV, победителя. При котором порядок - хоть какой-то - был... Во-вторых, любопытен образ Запада. Понимаете, когда речь идет о войне с Мерсье, не поминаются никакие союзники - Рутения справлялась одна. А нападающие именуются очень своеобразно: "силами Запада", причем "объединенными". Т.е. посыл явный и неоригинальный: Запад - враг. Причем всегда... (Хотела было этот подход противопоставить советской литературе о войне, где союзники почти всегда упоминались, но задумалась: упоминаться-то они упоминались, что союзники - говорилось, но _показывалось_, что союзники они сильно так себе, "на тебе, убоже, что нам негоже", сплошные слова - в лучшем случае, - а не действия...) В этом плане "Потерянный шпион" вполне себе в русле традиции. Зато в тексте нет явно выраженной "терапевтичности", что уже само по себе большое достижение (дожили!..).

Любопытна также тема армии, разведки, контрразведки и всего такого. И их высокого профессионализма. Понимаете, в советских шпионских детективах, к примеру, действуют тоже профессионалы. Но при этом их действия подробно не описываются - что как и зачем готовится, к примеру... С другой стороны, есть производственный романы Хейли, конечно. И некоторые книги, затрагивающие тему армии, разведки, контрразведки и т.д., к ним начинают приближаться. Но вот что-то я не помню в современной российской фантастике приближающихся к ним книг о врачах, к примеру, об астрономах и т.д. С очередной стороны, конечно, силовые ведомства куда зрелищней медицины. Со следующей же стороны, кажется мне, что тут дело не только в зрелищности.

В сущности же, эту книгу очень украшает, а для меня - и фактически спасает - образ лекаря Брауна. Без него была бы очередная книжка на тему как все было плохо, а стало хорошо, страна превращается в военный лагерь, это всем идет на пользу, стройными колоннами, печатая шаг, в светлое будущее, ура! Но вся его линия, особенно этот момент:

"– Видите ли, – торопливо заговорил незнакомец, – я главный лекарь айзенвальдской лечебницы, меня зовут Браун. Я обращаюсь к вам, потому что мне, в сущности, не к кому больше обратиться. У меня в лечебнице закончились лекарства, перевязочные материалы, инструменты – в сущности – все закончилось! Я обращался во все инстанции, но меня нигде толком даже и не выслушали – а ведь у меня в лечебнице больше сотни больных, среди них дети…
Рэм понимающе кивнул Брауну и ответил:
– Вы правы, лекарь, это еще одно из преступлений администрации Крон-Регента, и они, будьте спокойны, ответят за него сполна!
– Спасибо, – улыбнулся Браун, – спасибо за добрые новости, но я был бы спокойнее, если бы у моих пациентов был хотя бы минимальный набор лекарств…
– Да, – ответил ему адмирал, – в обновленной Империи мы будем внимательнее следить за нуждами людей!
Браун хотел уточнить, когда же наступит это светлое время, но толпа уже оттеснила его от своего лидера и понесла по площади вместе с бурным людским потоком."

с одной стороны, да, придает произведению какую-то безнадежность, с другой стороны - выделяет его из потока ура-патриотической фантастики, к которому, скажем прямо, по остальным параметрам его, произведение, и хотелось бы причислить.

Подозреваю в образе Брауна некую... не то что автобиографичность, но реальное знакомство с описанными проблемами.
silent_gluk: (pic#4742425)
Условно-историческая (потому что она описывает события, бывшие лет так 5 назад, правда, написана она в 1955 году) повесть. Упрощенно говоря - про последствия войны. Про то, как словенского ребенка, чей отец погиб, а мать была отправлена в концлагерь, взяла к себе немецкая семья. Но мать выжила, да и бабушка... И вот они разыскивают сына и внука. И даже нашли. Но мальчик лет 6 - больше половины жизни - провел в Германии, будучи уверен, что он родной, а не приемный ребенок... Лишь полузабытые детские воспоминания давали возможность предположить, что тут что-то не то. И если бы приемные родители сговорились пораньше о версии, предлагаемой сыну, может, так бы он ничего и не узнал. Хотя, с другой стороны, мать все же искала...

Тому ребенку, о принадлежности которого когда-то судил Соломон, было проще. Он, по крайней мере, был совсем маленький и ничего не понимал. А тут мальчику, фактически, пришлось самому выбирать, с кем жить. Или все-таки нет? Если бы он выбрал остаться с Гротами - поддержала бы его Фрида? Хотя, конечно, он этого выбрать не мог - автор бы не дал. Югославия 1950 года... Не знаю, переезд в нее уже был билетом строго в один конец, или еще нет? Ну, сам Курт/Янко о таком мог и не задумываться, но его родители (все) знали или нет, что, в зависимости от его выбора, кто-то сможет его увидеть вновь с очень малой вероятностью? Или такого не было?

Впрочем, поскольку книга югославская, вы уже догадываетесь, что выбрал мальчик, несмотря на решение суда и давление приемного отца. Впрочем же, автор до какой-то степени облегчил ему выбор. Или наоборот? Обе семьи не бедствуют (ну, югославская - несколько условно, но социалистическая же страна!), обе готовы о ребенке заботиться наилучшим образом (как они это понимают)... Но с другой стороны - городская немецкая и югославская сельская жизнь... С третьей стороны, может, так оно и лучше, чтобы не было возможности сравнивать.

Из любопытных моментов: приемные родители Курта/Янко живут в Ганновере. При прочих равных это бы ничего не значило - ну живут и живут, где-то же им жить надо... Но прочие не равны: Ганновер - это ФРГ, находящаяся если на под прямой властью, то под сильным влиянием "бывших союзников СССР", Британии и США (и таки да, союзный суд в первый заход решает, что ребенку надо остаться с приемными родителями), противник социализма и социалистических стран, покровительствующая бывшим гитлеровцам (и правда, бывший эсэсовец Фриц Грот отнюдь не бедствует, правда, во власть не стремится - но, может, просто не хочет? И о прошлом столь же явно не сожалеет)... Опять же, приемные родители Курта/Янко (точнее, приемная мать и более далекая родня, отец был на фронте) бежали некогда из Арнсфельда (будущей территории ГДР) - и туда, в соцстрану, вернуться не пытались. С другой стороны, даже в капстранах есть приличные люди - и примером этого должна служить Фрида, приемная мать Курта/Янко, "своими руками" отдающая мальчика родной матери. (Кстати, не припомню, а думает ли Ана, родная мать, что вдруг сыну лучше там, в Германии?)

Еще любопытно: в советских книгах, так или иначе затрагивавших тему "перемещенных лиц", очень част мотив "государственной помехи" и вообще "участия государства". Мол, человек бы и рад вернуться, но ему ставят всяческие преграды (американцы в этом задействованы не в последнюю очередь, ибо собираются сделать из "перемещенного лица" шпиона). Так вот, тут этого мотива нет. Есть мотив народно-общественно-государственного (не забыли, что Югославия уже социалистическая, т.е. народ там - власть и есть) давления, но со стороны Югославии, англо-американская же военная администрация в конце концов склоняется (пусть и не совсем добровольно) к тому, чтобы отдать мальчика родной матери.

Еще любопытен тот момент, что в Ганновере (и, видимо, не только в нем) живет довольно много югославов. Вероятно, не "перемещенных лиц", просто живут (и работают, наверное, там).
silent_gluk: (pic#4742427)
Ползем все по тому же списку.
В этой книге автор рассказывает о двенадцатилетнем мальчике Генрихе по прозвищу Пуговица, об испытаниях, выпавших на его долю в последние недели войны, о том, как постепенно под влиянием новых друзей, советских бойцов, принявших участие в судьбе мальчика, меняется его психология, формируется новое отношение к жизни, к людям, к окружающей действительности.

Написана книга в 1975 году, насколько я поняла, у меня перевод, изданный в 1978.

Все-таки немецкие книги о Второй мировой войне отличаются от советских. (Гм, а какие я еще читала? Чьи, в смысле?)

С одной стороны, это не лучшие и недавние страницы истории, с другой стороны - это все-таки _их_ история, и выводить своих соотечественников гадами, противопоставляя их хорошим-чужакам, как-то сложно. Поэтому скользкие темы по возможности обходятся. Ну и то сказать - большинство жителей просто мимикрировали "под сильных", что сказали - то и делают, а так люди как люди. И им, в общем, несколько пофиг, под кого мимикрировать. Конечно, от русских лучше бы уйти - с одной стороны, в неизвестность, с другой же - все-таки там, когда придем, будет привычный миропорядок. Но если уйти не удалось - не вопрос. Красные флаги так красные флаги...

В предисловии сказано, что "на каждом шагу юного Генриха подстерегает опасность. То она выступает в лице мальчишки по прозвищу Рокфеллер, такого славного и доброго, однако ищущего счастья на черном рынке, где он продает окурки или шелковые чулки… То в лице Маргаринового босса — он чего хочешь может достать, в том числе и такие нужные крючки и лески. А то это и сам дедушка Комарек: он же решил совсем один основать большое рыболовецкое дело и даже озеро купить, чтобы потом промышлять копченым угрем и другими дарами этого озера".

Но у меня такое чувство, что автора беспокоило больше стремление быть "первым учеником". Во всяком случае, отучает он своего персонажа от этого жестоко. (Хотя, пожалуй, шутка с запиской несколько "за гранью". Вот в советской книжке я ее не могу представить, там все больше _полевые кухни_, если понимаете, о чем я). С очередной же стороны, а что делать, если мир непонятен "от слова совсем"?.. Только стараться подражать сильным, и получше, получше...
silent_gluk: (Дракон и книга)
Как и обещала, сегодняшний пост - о послесловии к роману Д.Калича "Вкус пепла". (Кстати, поняла я, что за сборник мне попался: Это "Подвиг" № 6 за 1985 год, приложение к журналу "Сельская молодежь". Однако у этого журнала были неплохие приложения!) Роман сам по себе довольно своеобразен, но мы сейчас не о нем. Или не только о нем.

Не знаю, когда был написан роман (на Алибе мелькает его издание 1984 года, но это, естественно, перевод), и даже не знаю, когда было написано послесловие. Неужели в 1985 еще _так_ писали? Впрочем, если вспомнить, что и политика разрядки и проч. началась не с 01.01.1985, и книги в те времена готовились к печати не то чтобы совсем мгновенно - может, послесловие специально к "Подвигу" и написано. Да, в 1984 было другое "дополнение".

Возможно также, что разница, о которой мы наконец поговорим чуть ниже, вызвана тем, что роман-то югославский, а послесловие - советское. Не знаю, какие отношения были у Югославии с США и Израилем, но, вероятно, они отразились (или не отразились) в романе, в отличие от критики.

Ну так вот, в романе американцы показаны "вполне себе нормальными людьми". Впрочем - и это несомненное (для меня) достоинство романа - "нормальными людьми" там показаны почти все. Даже в нацистах иногда мелькает хоть что-то _нормальное_.

В отличие от послесловия, которое практически все посвящено разоблачению "современного фашизма". Если кто-то предположил, что, по мнению автора, он ("современный фашизм") гнездится в США - то оказался прав на все 200%. Ну, на 150. Потому что кто у нас главный символ зла? США. А кто - символ чуть поменьше? Правильно, Израиль. (Ну и про другие капстраны забывать не будем. Но _основные "пинки" достаются таки США). Особо на нем там внимание не заостряется, просто упоминается, что, мол, израильские спецслужбы (как и американские), давно могли бы поймать Менгеле, но вот "почему-то" не желают. И, таким образом, на их совести - смерти тех людей, которые пытались "своими силами" отомстить Менгеле, но не преуспевали. Ну и общее место про сотрудничество "бывших нацистов" с американскими спецслужбами. С какового общего места было бы очень удобно перейти к разговору о шпионской повести, но о ней мы вчера уже поговорили, так что на закуску будет только одна цитата.

"Не знал Краус, что в составе армии США под крылышком военной разведки будет создан специальный отряд № 430 с задачей создать и стеречь «крысиную тропу» для нелегального бегства от ответственности бывших гитлеровцев. Не знал — иначе, быть может, и не принял бы яд, — что по той тропе уйдут для безбедной новой жизни в Соединенных Штатах Америки более десяти тысяч фашистских преступников, в числе которых и медики. Такие, как генерал Вальтер Шрайбер, занимавшийся у Гитлера подготовкой бактериологической войны, или изобретатель «душегубки» Вальтер Рауфф, и экспериментировавшие на узниках концлагерей «врачи» Шуман, Штругхольд, Руфф. Большинство из них будут спокойно продолжать за океаном свои исследования, начатые в лабораториях концлагерей."

PS. Времена переменились... Интересно, сейчас послесловия-предисловия так же популярны, как в советские времена, или нет? И что лучше - когда "под видом разговора о книге" говорят совсем не о ней или когда автор сам... не слишком далеко уходит от бичуемого явления?
silent_gluk: (Книги-классика)
С Ноллем вообще у меня как-то забавно получилось: о том, что в природе существует книга "Приключения Вернера Хольта", я знала очень давно (и вы, наверное, уже догадываетесь, откуда... Правильно, именно оттуда и). Прочесть книжку удалось лет так через 10. Еще через 10 лет я узнала, что в природе есть - на русском языке! - и вторая часть. И вот я ее прочла. Попутно выяснилось, nxj не исключено существование третьей части: «Образ пролетария Шнайдерайта для меня нов, - говорил Дитер Нолль, - возможно, он мне и не совсем удался. Но то, что я нашел его, меня радует. Для меня было ясно, что Вернер Хольт и новый персонаж не поймут друг друга. Этот конфликт, базирующийся в основном на классовых предрассудках Хольта, становится движущей пружиной романа. К концу второй книги Хольт сознает, что ненавидит Шнайдерайта, который всюду становится на его пути. В финале же _трилогии_ Хольт преодолеет в себе все, что ему мешает понять и принять Шнайдерайта».

Люди, кто немецкую литературу хорошо знает, - подскажите: третья часть в природе таки есть или нет?.. Вторая часть в русском переводе кончается тем, как Хольт уезжает учиться в университет.

Но это все было предисловие. Длинное.

А суть поста вот в чем.

Во-первых (это к вопросу об инфантилизации и т.д.) "капитально выносит мозг" (я не люблю сленга, но тут по-иному не скажешь!) разница между словами и действиями (примерно в половине случаев) персонажей - и их возрастом. Каждый раз, когда мне напоминают, что, вообще-то, главным героям 20 нет (за фозможным исключением Шнайдерайта) - я зависаю кверху лапками. Нет, я все понимаю, война и все такое... Но что тогда взрослели _так_ - что называется, этого я не знала. И на этом фоне "подростковые" действия воспринимаются как что-то крайне неуместное. Но потом вспоминаешь, что главным героям нет и 20... (далее см. чуть выше).

Во-вторых, количество философских диспутов и т.д. (чем-то это мне "Мартина Идена" напомнило... А кстати, а сколько это лет Мартину в начале книги было?). Впрочем, если учесть описываемые времена (и героев) - наверное, это в чем-то и уместно. А в чем-то... Ну ведь сам автор противопоставил "доклад на агитвечере" спектаклю - и ведь спектакль все поняли... А книга периодически сбивается на "доклад".

В-третьих, несколько "грузят" нападки на классиков и т.д. Просто мне упорно глючится, что этот этап был пройден где-то в 1920-е годы? Или он "привязан" не столько к годам как к таковым, сколько к "годам стоительства социализма"? Или это просто "возрастное"?...

Profile

silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк

June 2025

M T W T F S S
       1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30      

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated June 29th, 2025 06:48
Powered by Dreamwidth Studios