silent_gluk: (pic#4742416)
До какой-то степени - в продолжение вчерашней темы.

Я уже неоднократно говорила, что в советской литературе западные спецслужбы изображались этаким серпентарием, где примерно поровну (в лучшем случае) думали о работе и о том, как подставить/подсидеть ближнего своего. Что все там основано на деньгах, а не на чувстве товарищества и взаимовыручки, и говорить не стоит.

Им противопоставлялись советские спецслужбы, где, соответственно, царит любовь к работе, взаимовыручка и товарищество.

Но вот интересно - а как с этим у "идеологических противников"? То же самое или как?.. Поскольку я помню только Флеминга (до какой-то степени) и Форсайта - представительной выборку никак не назвать. Но помнится мне (хоть и довольно смутно), что у Флеминга представители советских спецслужб выведены хоть и карикатурно, но... как бы это сформулировать... карикатурны они как личности, а не советские спецслужбы в их лице, если вы понимаете мысль. У Форсайта же, похоже, и той карикатурности нет.

Интересно, почему?..
silent_gluk: (pic#4742426)
Любопытно, а почему Великобритания у Черносвитова "тщательно" замаскирована, а о США говорится открыто - "американец", "янки", "молодой посланец Штатов"?..
silent_gluk: (pic#4742426)
Наконец я дочитала Гладкова с Сергеевым и перебралась к сборнику В.Черносвитова ""Мелкое" дело". "Библиотечка военных приключений", 1955 год.

Начнем с заглавного (он же первый в сборнике) рассказа. Любопытный документ эпохи (причем более 1955 года, нежели времен Второй мировой войны, когда происходит действие). Из него мы узнаем о кознях союзников (страна тщательно не называется, хотя не угадать ее сложно - из нее привозят в Мурманск танки "матильда" и "черчилль", корабль называется "Король Георг", ее жители англоязычны... Но даже в финале страна остается тайной: "Вскоре его судили. Как «шпиона одной из иностранных разведок» – так было сказано в газетах". Кстати, а из США поставленное по ленд-лизу куда прибывало?).

И поставляет она по ленд-лизу "многотонное боевое несовершенство" (это о "Черчилле", хотя о "Матильде" добрых слов тоже не нашлось: "Группы советских людей – офицеров, рабочих и служащих порта – в мокрых и обмёрзших шинелях, робах и пальто долго и молча присматривались к «черчиллям» и «матильдам».
– М-да, ничего себе машинки… – неопределённо высказался один.
– Дерьмо! – кратко и выразительно заключил молодой офицер танкист с обожжённым лицом.")

И даже такое поставляет... с неохотой: "Капитан «Короля Георга» мистер Чепл, ссылаясь на непогоду, не торопился с разгрузкой своего корабля.
Вопрос решили советские докеры. Капитан порта и военная администрация вежливо заявили Чеплу, что готовы разгрузить его лайнер и без участия судовой команды. Вынужденный уступить, Чепл сидел в своей комфортабельной каюте и прислушивался к грохоту лебёдки, злясь на своих матросов, которые самовольно стали помогать советским рабочим."

Зато с охотой поставляет шпионов, которые, помимо своей "основной деятельности" (о ней и не говорится, вообще-то), убивают советских офицеров. И маскируются под немецких разведчиков (что, учитывая отношение к Германии, им тоже не в плюс).

То есть получается, что союзники (скорее всего британцы, американцы не упоминаются, разве что по аналогии о них можно было бы судить...) хуже противников (собственно о военных действиях против немцев говорится довольно-таки вскользь). Кстати же, а когда именно после Второй мировой войны главным врагом стали США, а не Великобритания?..
silent_gluk: (pic#4742423)
У Шпанова есть такой персонаж - Роу, журналист и шпион. Ну, персонаж как персонаж, у Шпанова много таких, особой психологической глубиной (или хотя бы развитием характера) не отмеченных. Но любопытна одна фраза, приписанная, между прочим, Уэллсу (да, тому самому, Герберту): "- Я только вчера хвалил ваши "Шесть пенсов и полнолуние", - сказал Уэллс Роу." (примечание: "The Moon and Sixpence", в русскоязычной среде роман шире известен как "Луна и грош"; примечание № 2: 1919, переводы 1927 — Е. и Б. Лебедевы («Луна и Грош»), 1928 — З.Вершинина («Луна и шестипенсовик»), 1960 — Н.Ман («Луна и грош»), постановка одноименной пьесы - 1925; так что пожелания Роу "- Я переделал роман в пьесу, - сказал Роу. - Вы могли бы захватить ее в Россию и дать ей там ход.
- Охотно, но почему бы вам самому не поехать к русским?
- Это моя мечта: побывать там еще раз. Но было бы приятнее ехать после того, как русские увидят мою пьесу.
- А роман? Давайте уж и его. Я найду вам в Москве переводчика и издателя.
- Это больше, чем я смел просить. А в Россию я непременно поеду, непременно." в начале 1930-х несколько анахроничны). Из нее следует, что либо под именем Роу выведен У.С.Моэм, либо, по крайней мере, Шпанов им вдохновлялся при написании образа. За последнюю версию тот факт, что описана его активная деятельность в годы, предшествующие и последующие Второй мировой войне, а также позорная и отвратительная (а как же иначе! Он ведь не прогрессивный...) смерть Роу.

Но почему автор приписал Роу реально существовавший роман? Мог бы что-нибудь придумать... "Солнце и гинея", к примеру...
silent_gluk: (pic#4742423)
Для памяти:

Карикатура Г.Валька

"ВСПОМИНАЯ ДЕНЬ ПОБЕДЫ

ЧЕРЧИЛЛЬ и Ко: - Как жаль, что, несмотря на нашу помощь, русские все же победили!"

"Крокодил", 1949, 10 мая (№ 13), с.1.



Отсюда: https://zen.yandex.ru/media/id/5e0cc7a33bf9af00ae6c77bb/vse-nomera-jurnala-krokodil-za-1949-g-5f91c3252f985a0dd7d1d16a

Любопытно: имеется в виду, что помощь оказывалась нацистской Германии или что она шла в СССР, но была такого качества, что только мешала?..
silent_gluk: (Default)
Похоже,у меня не получается достаточно проникнуться первой и последней частями "Короля былого и грядущего" потому, что я не понимаю литературную традицию. Робин Гуд, собственно артуровский цикл и т.д. - это я хоть как-то понимаю, но, кажется, там есть в основе еще и всякие "Ветер в ивах" и прочие очеловеченные звери, а вот эту традицию (именно как традицию) я не знаю. И, наверное, есть еще что-то, чего я и не вижу.
silent_gluk: (pic#4742424)
https://www.shakespeareschools.org/support-us/trial - 29.04 должен состояться суд над Ричардом 3 (подчеркивается, что шекспировским, а не историческим).

Шансы посмотреть на это "живьем" не то что нулевые, а какие-то "отрицательно бесконечные", так что остается только надеяться на запись. (В этой серии уже был суд над Макбетом и Гамлетом, надо бы поискать - вдруг да записали и выложили?..).

И если я правильно поняла, присяжными окажутся все зрители.

Я бы голосовала за "не виновен". Действовал под давлением непреодолимых обстоятельств АКА воли автора, так что все вопросы - к Шекспиру.
silent_gluk: (pic#4742471)
...что переводить "Kingsmaker's Daughter" как "Дочь кардинала" нехорошо и вообще, и в частности.

Но иногда мне интересно понять, что же было на уме у переводчика?.. Чем ему так уж не подошла "Дочь Делателя Королей"?.. Или не ему, а издательству?..
silent_gluk: (pic#4742421)
В неоднократно поминавшемся здесь романе О.Сидельникова упоминаются шефы главного антагониста. На момент действия романа расположены они явно в США (индейское имя поселения, живший недалеко Джек Лондон и т.д.). Но в то же время упоминается, что один из этих шефов в 1919 году _работал_ в Советском Туркестане.

Тем регионом в тот период (и не только) активно интересовалась Великобритания. США же, насколько я помню, придерживались скорее политики изоляционизма.

Так вот, вопрос: автор имел в виду, что "шеф" сменил хозяев (интересно, почему?)? Или "Океания всегда воевала с Ост-Азией", а США всегда были врагом?
silent_gluk: (pic#4742415)
Ну вот, со второго захода я попала на игру про старую добрую Англию ( http://sherwood-arrow.livejournal.com/ ). (Первый заход был в 2013 году, и туда я почти уже собралась, но не получилось... В моем нынешнем положении есть и что-то хорошее, однако.)

Итак, соответственно, Англия, славный город Ноттингем и его окрестности, 1192 год от Р.Х. (по христианскому календарю), 4952 - от сотворения мира (по иудейскому), а какой от Хиджры - то знают сарацины, вот их и спросите (хотя на самом деле, если кому интересно, 588).

Под катом - чудовищно длинный отчет, картинки и благодарности - потом )
silent_gluk: (pic#4742471)
...что добрые люди перевели как "Дочь кардинала" - "The Kingmaker' Daughter" ("Дочь Делателя Королей").

Правда, все равно остается открытым вопрос, хочу ли я читать про Анну Невилл.

Со сто восемьдесят девятой стороны, именно _так_ переведенный роман я могу читать спокойно: _никто не догадается_. Из тех, кому может быть дело.
silent_gluk: (pic#4742429)
Когда-то, в детстве, я очень любила книги Крапивина. Потом как-то отошла, но не о том речь. В его повести "Журавленок и молнии" главный герой получил в наследство библиотеку антикварных книг. И была среди них одна про "Олаудаха Экиано". Собственно, им, насколько я помню, и написанная, про его жизнь до, во время и после рабства.

Так вот, не так давно читала я предисловие к книге Нгвембе Ронга - и обнаружила там упоминание этого Олаудаха. Хотя, конечно, правильнее - Олаудо. Эквиано. В крещении, между прочим, Густавус Васса, что тоже глючно.

Просто очень уж неожиданной встреча оказалась.
silent_gluk: (pic#4742420)
Сейчас рекламируют фильм "Седьмой сын". Утверждается, что по какому-то супербестселлеру...

Увы мне - из всех "Седьмых сыновей" (хотя, кажется, это архетип) я знаю только того, который написала R.Tannahill (исторический роман про Ричарда III). Но что-то мне подсказывает, что вряд ли фильм - по этому роману. А жаль. Было бы глючно... И вот уж на _такой_ фильм - я бы точно пошла.
silent_gluk: (pic#4742420)
Вспомнилась мне вдруг Джейн Шор (сначала любовница Эдуарда 4, потом кого-то из Вудвиллей, кажется, и лорда Гастингса, каким-то образом умудрилась ввязаться в заговор последнего... В общем, глючная жизнь была у человека. И, что характерно, долгая!).

В книге С.Кузнецовой "Ричард 3" Джейн Шор не просто упоминается, о ней довольно подробно рассказывается (особенно о ее жизни _после_ заговора, покаяния и т.д., упоминается даже ее брак с Лайномом). Не знаю, как насчет "вскоре осталась без средств к существованию и умерла в нищете" (покаяние - 1483 год, брак с Лайномом - всяко не позже 1485, а умерла она в 1527, если верить Википедии...), но, предположим, это в рамках авторской концепции, что, мол, те, кто был врагами Ричарда 3, счастья не обретали.

Но упоминается там и одна странная деталь: мол, Джейн Шор - бывшая иудейка, крестница Эдуарда 4 и его любовница. Что любовница - это, по крайней мере, общепризнано; если бы она была выкрестом, то быть крестницей Эдуарда 4 ей было бы тоже нормально и привычно (кажется, королю было положено считаться крестным отцом всех выкрестов). Но это _если_. Ни один из иных источников не упоминает ее нехристианского происхождения (при том, что родители ее известны).

А вот один из соратников Ричарда 3, некий Эдуард Брамптон, судя по всему, "таки да", из выкрестов, причем вот его-то крестным отцом Эдуард 4 как раз был. (Эх, когда ж я все-таки переведу статью про Э.Брамптона, он же Дуарте Брандао... Большой глючности биография!). Но он не упоминается совсем (не то чтобы он вообще _часто_ упоминался в книгах, посвященных Ричарду 3, конечно)...

И вот я думаю: упоминание об иудейском происхождении одного из врагов (хотя я придерживаюсь той точки зрения, что "враг" - это слишком сильное для Джейн Шор слово) Ричарда 3 и неупоминание о союзнике с таковым - это случайность или??? Или просто ни Тюдору, ни Вудвиллям, ни Бэкингему инородство приписать ну уж никак было не возможно, а хотелось?..

А попросту говоря, иудейское происхождение Джейн Шор - знак или случайность?
silent_gluk: (pic#4742426)
(О, как дивно пост будет сочетаться с аватаркой!)

Ну что, нас можно поздравить с выходом первой русскоязычной (не переводной, в смысле) художественной книги о понятно ком.

Сюжет ее "немного предсказуем", так что останавливаться на нем не буду (кратко: ГПГ - сам Ричард, его друзья и соратники; ГОГ - Тюдор, Стенли, Людовик 11, Анна Бошан, Вудвилли и т.д.; принцы на момент окончания книги - вскоре после битвы при Босворте - живы и в Бургундии, остальное неизбежно).

Впрочем, Стенли - по книге - предать не успел. Собирался, да, но не успел. (Кстати, а можно ли считать предательством - бездействие и выжидание?).

Факт появления первой русскоязычной и т.д. радует, хотя дополнительная редактура книге бы не помешала - уж если я это замечаю...

Кстати, забавно: у Ричарда были друзья, возлюбленная и т.д. Его же противники традиционно представляли собой если и не совсем серпентаристый серпентарий, то уж серпентарий, на минутку объединившийся против общего врага - несомненно. И традиционно же (правда, не знаю, насколько исторично) - при "взятии за жабры" хранить гордое молчание считают излишним (ну, это так всегда - см. советские шпионские романы).
silent_gluk: (pic#4742420)
Оказывается, С.Кузнецова выпустила роман "Ричард 3". (М.: Вече, 2013. - (Всемирная история в романах)).

На русском языке о Ричарде 3 не то чтобы много художественной литературы (разве что "Дочь времени" и "Белого вепря" переводили. Ну и Мор с Шекспиром как первоисточники. Ну, _допустим_, еще "Хроники Арции", хотя это уже очень спорный подход, тогда под эту гребенку и "Crataegus Sanguinea. Время золота" можно подвести), а уж непереводных практически совсем нет (за _возможным_ исключением той же Камши).

Как я понимаю, г-жа Кузнецова стоит, скорее, на "рикардианских" позициях, утверждая, что Ричард 3 совсем не был таким уж исчадием ада.

Ну, посмотрим. Вот как раз на Новый год и оформлю заказ.
silent_gluk: (pic#4742426)
В конце августа я осознала, что тянуть больше не стоит - и послала заявку на вступление в "The Richard III Society".

Я давно об этом подумывала, но как-то так, вяло и в лучших традициях Манилова. А тут - весной, что ли - [livejournal.com profile] tzitzitlini мне сказала, что это не так сложно, как кажется, вот она же вступила...

Ну я и рискнула. Знакомый друга перевел вступительный взнос, а вчера до меня добрался пакет с материалами, положенными новым членам. Вот сижу и изучаю...
silent_gluk: (pic#4742428)
...совпали три события.

1. До меня добралась посылка из США. А там - помимо всего прочего - много-много кадров из фильма "Ричард 3" (тот, что с Маккелленом). Да, я по нему фанатею. И мне очень жаль (или стыдно?), что я не могу (боюсь?) это сказать в ЖЖ...

2. Говорят, что британские археологи, ведущие раскопки в Лестере, таки откопали скелет предположительно Ричарда 3.

3. Мне сделали ([livejournal.com profile] baylanto, спасибо!) много-много аватарок с кадрами сами понимаете из какого фильма.

И я решила сменить аватарки. Теперь они будут такими. Вопрос, что делать с оставшимися, открыт. Покупать платный аккаунт только для размещения дополнительных аватарок как-то странно. Но - вот она, сила фанатения! - я этот вопрос подумываю.
silent_gluk: (Default)
Оригинал взят у [personal profile] la_gatta_ciara в Фильм "Ричард III" (1995 г.) и 30-е года ХХ века: время тиранов.
Мне давно советовали посмотреть этот фильм. Говорили: «очень красивый, тебе понравится; костюмы 30-х годов, как ты любишь; в фильме играет Дауни  –  младший», но я все как-то откладывала. Согласитесь, Шекспира вот так просто не сядешь и не посмотришь, нужен определенный настрой.

А теперь думаю: «почему я так долго тянула?!».

Все, как говорили, плюс, замечательная драматургия, блистательный актерский состав, изумительной красоты объекты, костюмы, прически, макияж. Что и сказать, по стилистике 30-х англичане «впереди планеты всей».





Читать дальше. Много картинок, много текста )


Вот на костюмы я как-то внимания не обращала... (Ну, кроме очевидного - "квазинацистской" формы). А, как видим, зря. Вот интересно - такому вИдению учатся как-то - или это "автоматически осваиваемое" умение?
silent_gluk: (Книги-приключения)
Как вы, наверное, уже догадались, книжка о Ричарде 3. Ну и о Генри Ричмонде, потенциальном Генрихе 7.

Любопытно: как старательно проводятся параллели (не между ними как личностями, она как раз противопоставляются, а между обстоятельствами жизни). Ну и неоригинальная мысль, что каждый из обстоятельств - пусть даже одинаковых - делает что-то свое.

Название такое... говорящее. По идее автора, Ричард сам не принимал практически никаких решения: его регулярно то "разыгрывали втемную" (как тот же Бэкингем), то просто "судьба несла". А Ричмонд поставил себе wtm. "выжить" - ну и успешно, как мы знаем, этой цели добился.

Кстати о композиции: чем-то она смахивает на две спирали. И мало того, что эпизоды из жизни Ричарда и Ричмонда (периодически) параллелятся, так еще и начинается все с предательства. И, как вы понимаете, им же и заканчивается...
silent_gluk: (Удивительное (глазки))
Понадобилось мне тут как-то найти один кусок в "Дочери времени". Кусок-то я нашла, а по дороге наткнулась на удивительное.

Как вы, наверное, знаете, был в свое время такой стишок:

"The cat, the rat, and Lovell the dog, rule all England under the hog"

Стишок достаточно известный, и есть у меня чувство, что с переводом его на русский всяк изощрялся, как мог. Потому что сходу я нашла два варианта:

«Англией правят при Борове Крыса и Кот с норовом» (перевод А.Санина и Ю.Смирнова; куда Ловела девали?...)

и добивший меня «Есть король-горбун, есть пес-хвальбун, есть мышь и кот, чтобы жрать английский торт» (перевод Л.Володарской; у меня нет слов для комментирования).

Подозреваю, что есть и еще. Так вот, если вы знаете еще варианты перевода - скажите! Я их тоже буду знать.
silent_gluk: (Фотографии)
Ну и я туда же.

Я из всего богатства мирового кинематографа (в основном мне и не известного) нежно люблю два фильма. Ну, о "Взгляде свидетеля" мало кто знает, а вот "Ричард 3"... (Тот, который 1995 года).

Недавно я пересматривала этот фильм. И заметила такую любопытную деталь. Как вы, наверное, знаете, там по ходу фильма, когда к власти приходит Ричард, меняются декорации и все - появляется масса аллюзий на нацистскую Германию. Военная форма тоже меняется на "квазинацистскую". И вот какое дело: раньше те же самые люди мелькали в форме и при орденах (или медалях). Ну или при орденских планках. А как форма стала квазинацистской - так ордена/медали куда-то и делись. И вот я думаю: то ли "квазинацистская форма" изображает некий подвид, с которым награды просто не положены (ну, бывает же парадная форма, полевая... еще какая-нибудь, наверное, бывает), то ли это тоже значимо и символично (типа полного отказа от прошлого)?... "Во времна квазинацистской формы" с орденскими планками - только Стенли, но он как раз не в новой форме.

Чтобы хорошо было понятно, _что_ я имею в виду - некоторое количество картинок под катом.

Картинки )
silent_gluk: (Книги-классика)
Во первых строках поста сообщаю: глюк глуп и об этом знает. Надеюсь, френды об этом тоже знают и будут не очень шокированы дальнейшим...

Еще раз убедилась, что у меня сложные отношения с прозой Киплинга. Не люблю я ее... Но если, скажем, в рассказах можно было с симпатией отнестись к описываемому миру, к персонажам и т.д. - и это как-то "помогало в чтении" - то тут нет и этого.

Мир непонятен (причем непонятен не экзотикой своей, для "целевой аудитории" он был как раз понятен, прост и знаком... а вот я - не целевая аудитория). Что за продленка?... В чем фишка обладания своей комнатой?.. Почему "заниматься с репетитором" - плохо?.. И проч. (Лучше бы в дополнение к большому количеству сносок типа "эта фраза взята оттуда-то" было хоть сколько-то сносок, поясняющих реалии).

Персонажи - они, конечно, герои (что явно видно в финальной главе), но... Я эту финальную главу восприняла, скорее, не в духе "вот, и эти замечательные качества он показывал еще в школьные годы!", а в духе "даже те не лучшие качества, которые он проявлял в школьные годы, могут быть направлены в полезное русло". Ну вот не могу я уже восхищаться любыми "школьными проделками"... И не люблю "изворотливых". Признаю, что это очень полезное для жизни качество, но... не люблю вот - и все. Наверное, потому, что я - "лох", именнно за счет таких, как я, "изворотливые" и будут "выходить сухими из воды". В мирное время, в смысле. А я надеюсь, что оно, мирное время, будет еще долго...

Впрочем, книга автобиографическая (как утверждает послесловие), автору видней, мнение автора может не совпадать с мнением глюка... Кстати, вот там в послесловии сказано: "Теперь, по прошествии времени, стало ясно: Британская империя развалилась тогда, когда в урагане Второй мировой войны сгинули последние Сталки". А у меня зародилась странная мысль: а не тогда ли, когда "свои Сталки" появились не только у Британии?..

В том же послесловии упоминается влияние данного романа на Стругацких. "Образ симпатичного "хулиганистого" сорванца так воодушевил братьев, что героя повести "Пикник на обочине" Стругацкие назвали Сталкером, по имени главного героя Киплинга". Это, конечно, так, спорить с этим нельзя. Но вот кто-то писал, что "перекличка" с "Сталки и компания" заметна в "Полдне, XXII веке" (кстати говоря, кто это и где писал - никто не помнит?) - и был тоже прав... И, как мне кажется, _это_ повлияло "на русскую культуру" - все же глубже. Сталкер, в конце концов, просто термин. А Аньюдино - элемент одной из "сильно повлиявших на общественное сознание" утопий... Забавно видеть, как перекликаются ситуации - британской школы (кстати, оно таки школа или колледж? В книге то так, то так) конца 19 века и Аньюдинского интерната века 22...

Кстати о русской культуре... Привыкший к советской литературе (и разоблачению империалистической военщины) глюк по инерции ждал такого же "разоблачения" и здесь (кстати, достаточно значимая для понимания всей школьной атмосферы и всего такого деталь - "по последней описи восемьдесят процентов учеников родились за границей – в военных лагерях, военных городках или в открытом море, или что семьдесят пять процентов были сыновьями офицеров, находящихся на службе... Все эти Уиллоуби, Поллеты, Де Кастро, Мейны, Рандаллы собирались идти по пути своих отцов" - появляется ближе к концу книги. Подразумевается, что английскому читателю это было и так понятно?)... Естественно, обломался. Но задумался: ладно, с советской литературой все понятно, а вот с дореволюционной?.. То есть описывался ли там "патриотический подъем", стремящиеся служить в армии подростки - и если описывались, то "чем дело кончалось": "разоблачением военщины" или "показом подвигов"?...
silent_gluk: (Книги-детская литература)
Вот есть такая писательница - Петрушевская. А у нее есть рассказ "Гигиена" (в свое время произведший на меня _очень_ глубокое впечатление... теперь я точно знаю, что "заболеть от страха" - это не метафора. С другой стороны, рассказ никогда и не позиционировался как детский, и кто ж виноват, что я все читаю?). А сегодня я прочитала легенду аналогичного содержания, только действие ее имело место в Англии в одну из эпидемий чумы...

Но Петрушевскую все равно не люблю. Слишком уж чернушно и беспросветно...
silent_gluk: (Книги-детская литература)
Автобиография Уилсон (или первая часть ее, я как-то не очень поняла).

Забавно видеть, откуда "ноги растут" у многих ситуаций, описанных Уилсон в книгах (и как они были переработаны). А для детей - книжка-то детская! - очень удобные наводящие вопросы (типа: "В какой книжке описано то-то (про что в жизни самой Уилсон только что рассказывалось)?" - "В такой-то (и цитата)". - "А вот что автор думает о вышеприведенном отрывке").

И вот еще любопытный момент: в неоднократно уже упоминавшемся здесь сборнике "Институтки" (кажется, в воспоминаниях про Харьковский институт) есть такой момент, когда то ли чуть более старшие, то ли чуть более знающие девочки "говорят о грязном" (не столько собственно о сексе как таковом, насколько я поняла, сколько о каких-то "грызных сплетнях) - а может, и не в тех воспоминаниях это? Не помню вот. А проверить не получается. Ну так вот, говорят они, и их слушает подруга главной героини. Причем с явным пониманием. И сама героиня тоже слушает - но не понимает. Вот закончили они болтать, подруга возвращается на свое место, и героиня ее спрашивает - мол, о чем это вы таком непонятном говорили? А та отвечает - мол, не поняла - и хорошо, не надо тебе это знать. И героиня замечает, что позже поняла, что подруга охраняла ее чистоту и невинность (или что-то в этом духе).

А через некоторое время (уже во времена детства Уилсон... то есть где-то в начале второй половины 20 века), правда, в другой стране, "непонимание грязных разговоров" служило поводом не для восхищения (чистотой и невинностью), а для насмешек ("ну, совсем еще дите! Уа-уа!") (И так до сих пор?)
silent_gluk: (Книги-классика)
На этот раз - "настоящий исторический роман".

Вот забавно - в предисловии я вычитала, что R. (Reay) Tannahill - это женщина (там упора на ее пол не делалось, просто упоминалось, что _она_ закончила такой-то университет и т.д.). И вот я теперь думаю - а можно ли по роману определить, что его писала женщина?... Ну, с одной стороны - внимание к "внутренним переживаниям" персонажей (и отсутствие особого внимания к "техническим подробностям" битв), с другой стороны - большая роль _женских_ персонажей... Но, кажется мне, это все - подгонка под ответ.

Поскольку "чем дело кончится" - было ясно с самого начала (а точнее - известно еще до момента чтения книги), да и "основные вехи" - тоже, особенно интересно было то, как автор показывает своих героев. И что именно, по мнению автора, стояло за теми или иными историческими событиями.

Забавно, что в какой-то (очень приблизительной) степени авторская трактовка Ричарда III совпадает с шекспировской (нет, я не о "тиранстве", "монстризме" и т.д. - но тоже показывается постепенное... "очеловечение", что ли... и "известный финал" воспринимается - читателем - чуть ли не как благо: мол, "теперь он не страдает"...).

А что до "подноготной" событий... Вспоминается мне фраза из другой книжки, которая в переводе звучит примерно так: "[Шекспир показывает, что] хорошие полководцы - совсем не обязательно хорошие государственные деятели". Таннахилл показывает, что таки да, не обязательно... И не потому, что управлять не умеют - а потому, что катастрофически проигрывают в умении плести интриги... (правда, кажется, это у них семейное - что Кларенс, что, честно говоря, и Эдуард IV - особо интригам и манипулированию противостоять не умели... с другой стороны, Эдуарду это было особо и не нужно - против его власти интриговать одни как-то не решались, другим же это было сто лет не нужно, поскольку только при Эдуарде они могли рассчитывать на какую-то власть; а Кларенс... ну, его историю все тоже знают; только королем он не был - и то хлеб).

Но, как говорится, каждый - сам кузнец своего счастья (и несчастья)... Правда, мне кажется, что после смерти Эдуарда (IV) у Ричарда слегка поехала крыша - хотя, с другой стороны, никто не знает, что было бы, если бы он стал действовать иначе. Судя по показанному... серпентарию... - не факт, что было бы лучше. (И очень ярко показано отчаяние единственного "верного друга" в этом серпентарии - он видит, что все идет как-то странно, но изменить ничего не может).

А потом - впечатление (не в последнюю очередь благодаря "доброжелателям") исправить так и не удалось...
silent_gluk: (Книги-классика)
Детектив. С легким историческим и куда более основательным - "историологическим" уклоном. Действие происходит в неком американском колледже, и мы узнаем заодно о проблемах с американским высшим образованием (по _очень_ большому счету - тех же, что и в России - падение уровня студентов и т.д.; хотя, вообще-то, раньше и вода была зеленее, и студенты умнее...), о страстях, кипящих в академической среде (хотя, в общем... ладно, дальше могут быть спойлеры! - почти все, как почти всегда, сводится к деньгам... кстати говоря, вот как вы думаете: если бы был _советский_ - годов так 1960-х-1970-х детектив, где действие происходило бы в некоем советском университете, то там бы все свелось к деньгам или к амбициям?), имеются рассуждения о проблеме детей и родителей (в основном с точки зрения _выросшего_ ребенка).

Но читать его я начала из-за "историологического уклона". Т.е. это позже выяснилось, что не детектив исторический, а уклон историологический... Таунсенд (надеюсь, я правильно поняла, как произносится фамилия?) - ну, Таунсенд устами героя - резко критикует Тэй - причем, как мне кажется, не столько потому, что он сам такой уж ярый сторонник классической точки зрения, а потому, что ну нечего дилетанту-чайнику лезть в науку (пусть сначала станет специалистом, тогда поговорим; замечу в скобках же, что герой именно это и делает - лезет, будучи дилетантом, в "профессиональное" дело). Утверждается, что Тэй все "списала" у Маркхэма, причем ни разу на него не сослалась, что Тэй и "рикардианцы" вообще искажают факты (хотя обвиняют в этом именно сторонников "традиционной точки зрения"), не ссылаются на какие-то найденные документы, если они противоречат их точке зрения и т.д. Насчет этого ничего не скажу, ибо вынуждена принимать обе точки зрения на веру. Если бы меня спросили - изложила бы обе. А уж какая из них мне _нравится_ (по причинам не исторической достоверности, а особенности глючьей психики) - уже другой вопрос!

Но появились у меня две мысли. Первая: Таунсенд устами героя утверждает, что "серьезные историки" не спорят с "рикардианцами" потому, что... ну, не спорят же математики с дилетантами, доказывающими, что дважды два - пять! Во-первых, потому, что они дилетанты, а во-вторых, потому что ну чушь же доказывают! Так вот, сначала о первой позиции (ученый не будет спорить с дилетантом!). Как мне кажется, отчасти и из-за этого так распространена "альтернативка" (альтернативная история - не в смысле фантастики; альтернативная астрономия - то есть астрология и т.д.). Потому что ученые общаются в своем тесном кругу на очень умном языке. А если "простому человеку" вдруг становится что-то интересно - не на уровне "профессионально разобраться", а на уровне "забавно, а что, правда так?" - ученые, увы, снисходят редко. Зато "альтернативщики"... А потом ученые говорят, что народ туп и необразован... И только когда уже "альтернативщики" набирают силу, ученые, может быть, снизойдут до того, чтобы попытаться доказать массам - в чем же они, альтернативщики, неправы (см. довольно многочисленных "Антифоменко"). Второй тезис ("ну ведь чушь же доказывают!"; "не будет же серьезный астроном спорить с тем, кто доказывает, что Солнце вращается вокруг Земли"). Ну, не знаю. Мои скромные познания в истории науки подсказывают, что были времена, когда мысль о том, что Земля вращается вокруг Солнца, считалась откровенной чушью. И мысль, что мирового эфира или флогистона нет, - тоже. Кстати говоря, может быть, у "масс" тоже остались со школьной скамьи эти воспоминания об истории науки, и именно эти воспоминания подсказывают, что не стоит сразу так отметать утверждения "альтернативщиков": вон, и Галилея не сразу сочли правым...

Вторая мысль: вот в естественных науках я - в смысле что на моей жизни - "переворотов" что-то не припомню (т.е. таких ситуаций, когда специалисты всего мира хватаются за голову и говорят: "Вот мы дураки, считали, что правильно так, а на самом-то деле все вот этак!"), а в гуманитарных... Ну, что в гуманитарных - сами представляете. "Страна с непредсказуемым прошлым", однако. Правда вот не знаю, как с этим на Западе. Что бывают разные точки зрения на исторические события и исторических же деятелей - представляю, но чтобы вот так резко менялась _официальная_ точка зрения?.. Может, в этом и дело? Для Таунсенда привычна официальная, неизменная точка зрения (ну, то есть она, конечно, может и меняться - но только если найдут какие-то новые документы и т.д.), а для меня (ага, у меня острый приступ мании величия!) - привычна мысль, что официальная история вполне может переписываться по заказу властей...

Вот интересно, где больше "рикардианцев" (в процентном соотношении от всех, занимающихся данной эпохой и данной страной) - на Западе или в России?....
silent_gluk: (Книги-классика)
..., оказывается, есть книги С.Вилар из серии про Анну Невилль. Только мне все время кажется, что в том варианте, что когда-то читала я, было не 4 книги, а больше... И ведь не проверить уже...

Но что меня удивило, так это то, что одна из этих 4 книг (в виде слегка испр. и доп., насколько я поняла из отзывов) - вышла под названием "Коронатор". Имелся в виду Делатель Королей. Гугл на вопрос о коронаторе выдает либо какие-то технические ссылки про непонятно что, либо ссылки на книгу Вилар. С одной стороны, удачный маркетинговый ход: название озадачивает и запоминается... С другой стороны - сколько человек решат, что это какой-нибудь производственный роман (а вовсе не псевдоисторический любовный)?... С третьей стороны - интересно, откуда слово взялось?.. В английском - Kingmaker, опять же ни слова про короны.... И вообще. "Вам ничего не слышится в слове "эмоциолизм"?"
silent_gluk: (Default)
Необходимое предуведомление: здесь я буду рассматривать только "раннего" и "среднего" Крапивина, "доперестроечного", в общем (или, во всяком случае, "до распада СССР).

Вот интересно: у Крапивина довольно четко намечается противостояние со школой: хорошие родители или организаторы внеклассной работы (тот же Олег, Дед и т.д.)/плохие учителя. То есть школа и прочие официальные организации выступают... нет, не как оплот зла, но уж как оплот равнодушия, предательства, бюрократизма - так точно. Отдельные "хорошие учителя" встречаются, но погоды не делают, да и учителями как таковыми (т.е. людьми, преподающими в данном классе и сейчас) оказываются далеко не каждый раз. С родителями - ну, это "как повезет", но уж скорее они окажутся "защитой и опорой", нежели учителя. Да, и друзья - чаще всего "не школьные". Другом героя вполне может оказаться и одноклассник, но обычно знакомятся они раньше или в другом месте, класс же "как целое" - тоже, скорее, воплощение равнодушия.

У Уилсон же с родителями тоже - сильно "как повезет", нередко героям приходится быть "старшими в семье" (не потому, что они сироты, а потому, что родители... несколько безответственны... см. "Бриллиантовых девочек" или "Разрисованную маму", скажем). А вот школа как раз и выступает той самой "защитой и опорой". И не в стиле "ну давай, расскажи, что случилось, я покараю виновных", а "ну давай, расскажи, что случилось, я тебе помогу"... То же и социальные службы: они помогут - и не только "физически" (найти квартиру, скажем), но и "психологически" - социальный работник помогает, к примеру, ребенку найти общий язык с приемной матерью и т.д. Если какая-то конкретная школа и оказывается "не опорой" - то проблема не в школьной системе, а в данной школе и данном ребенке ("не сошлись характерами") - и чаще всего проблема разрешается переводом в другую школу (о чем будет непременно упомянуто в книге; упомянуто будет и то, как в новой школе замечательно пошли дела).

И вот вопрос: это связано с "разной ментальностью" авторов (т.е. один _знает_, что школа _должна_ быть плохой, а другой точно так же _знает_, что школа _должна_ быть хорошей)? Или книги правдиво отражают действительность - более-менее современной Британии и Советского Союза?.. Или что?

Profile

silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк

April 2025

M T W T F S S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 2324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated April 23rd, 2025 13:41
Powered by Dreamwidth Studios