silent_gluk: (pic#4742429)
О, сегодня День филолога! Пусть только в России (интересно, а когда Всемирный или Международный? Или нет такого?).

Я, конечно, филолог только на половину, причем на худшую (лучшая отсутствует), да и посты о книгах абсолютно забросила, но все равно приятно.

Кстати, вы замечали, что периодически Чарская, подозреваю, сама не желая этого, обличает Российскую империю не хуже советских авторов?.. Взять ту же Поярцеву и отношение к ней со стороны остальных (я не ее приживалок имею в виду), к примеру, или там метаморфозу Наташи в "Приютках", да и мать Нан там же... Правда, у нее, у Чарской, всегда есть "положительное противопоставление" обличаемому. Но ведь и у советских авторов оно есть. И воспевание "честной бедности" - оно сюда же.
silent_gluk: (pic#4742416)
Любопытно, а мантия и мантилья - не однокоренные ли слова?..

Фасмер, увы, нам тут не в помощь, поскольку говорит: "ма́нтия др.-русск. манътия, см. манатья́." (а что такое "манатья" - не сообщает).

А.В Семенов предлагает: "Мантия. Древнерусское — манътия. Греческое — mantion. Латинское — mantus (плащ, покрывало). Слово «мантия», обозначающее «верхнее длинное одеяние в виде плаща», — латинское по происхождению и используется в русском языке с XI в. Интересно, что и в основе слова «мантия» лежит (как и в ряде вышеприведенных слов) латинское manus, из чего некоторые исследователи делают вывод, что изначально под мантией подразумевали накидку, удерживаемую на теле рукой."

Шанский же полагает, что заимствовано слово было из греческого (что не мешает ему происходить, в конечном счете, от латинского) - "Ма́нтия. Др.-рус. заимств. из греч. яз., где mantion < лат. mantum, восходящего к mantellum". И тут же замечает - "см. мантилья". А если мы ее см., то узнаем, что "Манти́лья. Заимств. в XVIII в из исп. яз., где mantilla < лат. mantellum «покрывало, плащ», суф. уменьшит.-ласкат. образования от manta «плащ».".

Фасмер, правда, допускал, что заимствовано не прямо из испанского: "через нов.-в.-н. Мantille или франц. mantille из исп. mantilla".

Так что сюда и манту (которая скат), и манто...
silent_gluk: (pic#4742422)
По причине невыносимого торможения мыши сижу в Линуксе (ну, в сущности, какая разница, где читать френдленты... И проигрыватель я там нашла). Но вот проблема: в справках и прочей программной информации там встречаются опечатки... _Очень_ хочется их исправить. А не получается!
silent_gluk: (pic#4742425)
Жанр альтернативной истории. Как его, во-первых, отличить от повествования из жизни параллельного мира, а во-вторых, как его отличить от "фантастики в современном антураже"?..

Ну вот возьмем, скажем, "Войну миров". Достаточно точно известно, что в нашей реальности такого события не было. Можно ли сказать, что это описание "альтернативной истории" - "что было бы, если бы марсиане а) высадились на Земле, б) с агрессивными целями"? Или это просто рассказ о жизни параллельного мира, где до какого-то момента все было "как у нас", а потом вот марсиане прилетели?..

Или вот, скажем, тот же "Полдень...". Когда он писался - он был фантастикой чистой: через 50 лет, может, так и будет... Но вот эти полвека прошли. Ясно стало, что в означенное время _так_ не будет. Может, потом... Стало ли оно от того альтернативной историей или историей из жизни параллельного мира? (Хочется сказать, что "нет", но исключительно потому, что мне тот мир нравится, и хочется, чтобы он все-таки был "у нас".)

Или вот, опять же, "Британские СС" (или "Фатерлянд"). Почему это альтернативная история, а не история из жизни параллельного мира?

Или тот же "Экипаж "Меконга"". Особенно при взгляде "из сейчас", да и из "Ура, сына Шама". Как-то все вокруг трубопроводы, о проницаемости не слышно... Может, это в параллельном мире открыли проницаемость? Или, опять же, "что, если открыли бы проницаемость"?..
silent_gluk: (pic#4742426)
Можно ли сказать, что у фэнтези "все позади": "золотой век", достижения - все в прошлом, теперь это все только используют, в лучшем случае - исследуют, но воспроизвести или, тем более, развить - не могут и никогда, принципиально, не смогут. В фантастике же "все впереди", достижения прошлого можно воспроизвести и, более того, развить - и именно этим и занимаются.

И в этом - принципиальное отличие фантастики от фэнтези. Они могут маскироваться друг под друга, но этим способом их можно различить.

Впрочем, это, конечно, вопрос терминологии...
silent_gluk: (pic#4742426)
Есть ли где-нибудь в Сети _первая_ редакция "Гиперболоида инженера Гарина"?..

Та, где ему как-то надоели диктаторство, дворец и все такое, и он из этого дворца просто слинял?..
silent_gluk: (pic#4742422)
...в ходе размышлений на совсем иную тему, что имена дочерей короля Лира - вполне себе говорящие. Честь, Царственность, Сердце...

А вот чего я не соображу - так это насколько говорящие имена вообще характерны для творчества Шекспира. Мне кажется, что не очень, да и в самом "Короле Лире" у остальных имена "обычные"... А почему дочерям так "повезло"?..
silent_gluk: (pic#4742416)
Многие из вас, наверное, замечали, как однотипно построены и как "перетекают" друг в друга названия глав в "Малыше" (Пустота и тишина - Тишина и голоса - Голоса и призраки - Призраки и люди - Люди и нелюди - Нелюди и вопросы - Вопросы и сомнения - Сомнения и решения).

И сабж - а вот что это должно означать, добавлять к пониманию повести, символизировать и т.д.?..

Я могу, конечно, что-нибудь придумать, типа "это подчеркивает цельность повести / цельность персонажей", но кажется мне, что это вряд ли...
silent_gluk: (pic#4742425)
..."ненависть - перегной страха". Похоже, что правду говорят.

А смех? Не является ли он тоже "производной страха"?..

Вот, скажем, анекдоты о чукчах. Почему именно о чукчах, а не о каких-нибудь ненцах или нганасанах? Уж не потому ли, что чукчи, в отличие от остальных народов, сопротивлялись колонизации не только долго, но и еще довольно успешно?..
silent_gluk: (pic#4742419)
Можно охаметь и сказать, что это и мой профессиональный праздник.

Купаться в фонтане - это пошло, поэтому мы сегодня поговорим на профессиональные темы.

А именно о том, чем парафраз отличается от перифраза, и оба они - от перефразирования.

Перифраз: "троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.
Перифраз — косвенное упоминание объекта путем не называния, а описания (например, «ночное светило» = «луна» или «Люблю тебя, Петра творенье!» = «Люблю тебя, Санкт-Петербург!»)." (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7)

Парафраз: "пересказ, изложение текста своими словами.
Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи, переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста.
Парафразом называется, в частности, особый, учебный тип комментария к теоретическому тексту, который представляет собой близкое к тексту изложение оригинала с объяснением. Изобрёл этот тип комментариев древнегреческий комментатор Аристотеля Фемистий. Его парафразы предназначались для того, чтобы читать их параллельно с соответствующими текстами Аристотеля." (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%B7)

А всякие "товарищ, знай, зайдет она, звезда невероятной гласности" и проч. - они "перефразирование" или "перефразировка".

Теперь и вы знаете, что это "не муж и жена, а три разных человека".
silent_gluk: (pic#4742416)
...был военный городок. Во всяком случае, если ехать к метро - то как раз мимо проезжаешь. Что там сейчас - ни малейшего представления, хотя какая-то жизнь там теплится.

И каждый раз, проезжая, я вспоминала слово "казарма" и думала о его происхождении. Народ в моем лице легко выводил "казарму" от "казенный" (в смысле "казенный дом") и "arms" - оружие. А поискать, что говорят умные люди, я все время забывала. Но недавно я сказала об этой проблеме знакомому. А тот мне напомнил, когда я была у компьютера.

Итак.

Есть две версии происхождения. Фасмер считает, что это от польского "kazarma" или немецкого "Kasarme", а те, в свою очередь, от итальянского "саsеrmа" (исходно было что-то типа "*саsеrnа", но народ прикрутил туда и "arma" - "оружие"). Есть так же вариант, что "казарма" - от арабского " аль-казр", а оно - от латинского "castrum". В таком случае, казарма - родственница всяким castle и прочим.

Наверное, это глючно.
silent_gluk: (pic#4742418)
Знаете ли вы, что вышел очередной, девятый том "Неизвестных Стругацких"?

Бондаренко С., Курильский В. Стругацкие: Материалы к исследованию. Письма, рабочие дневники. 1978-1984 гг. - Волгоград: ПринТерра-Дизайн, 2012. - 636 с.



Желающие купить - да проследуют на Алиб, к продавцу ivanov ( http://www.alib.ru/bs.php4?bs=ivanov ).

А теперь о грустном. Тираж - 100 (сто) экз. Соответственно, и цена (тут минута молчания), и количество осчастливленных (тут две минуты молчания).

Да, чуть не забыла: вот страница издания на Фантлабе: http://fantlab.ru/edition94304
silent_gluk: (Любопытное)
Сколько повторений требуется, скажем, сюжетному ходу, чтобы он стал штампом? Ну, порядок? Десятки? Сотни? Тысячи?

Вот, к примеру, такая ситуация: человек хочет порвать с прошлой средой (скорее всего преступной, но бывает всякое), остепениться (в общепринятом смысле) и жениться, но тут его жена/невеста/возлюбленная погибает (из-за действий давних недругов героя), и ни о каком разрыве со средой уже не может быть и речи.

Это уже штамп или еще нет?..
silent_gluk: (Любопытное)
А вот еще очень интересно мне, как готовят к изданию неоднократно издававшиеся произведения?.. Ну, если издание N, стереотипное - с ним все ясно. А если _не_ стереотипное?..

Вот, скажем, если удалось найти рукопись, которая отличается (не сильно, парой строк, парой эпизодов) от того, что публиковалось раньше, рукопись явно беловая и все такое, но вот отличается от публиковавшегося ранее текста. Причем текст - советских времен, так что, вероятно, цензура-редактура свой отпечаток наложила. Будут публиковать по рукописи или по ранее опубликованному?.. Как поступят с обнаруженными "квадратными столами овальной формы"? Исправят? Или так и оставят? Как сделают в случае академического издания? А как - в случае издания "популярного"?.. А если текст и издания дореволюционны?..

А что будут делать, если, скажем, произведение было написано в соавторстве, неоднократно опубликовано, и вот только теперь в нем обнаружили "круглый стол квадратной формы", при этом с одним из соавторов возможность проконсультироваться и (не) получить "добро" на исправления есть, а со вторым - нет?..

P.S. Ну все, утром стартую на игру. "Я чувствовал, что делаю что-то не то, но не мог остановиться".

P.P.S. [personal profile] tey, сдаю на няньченье.
silent_gluk: (Любопытное)
...мелькнула книга А.Шебалова "Тайна Стонущей пещеры". Само по себе это небольшая новость, там пара-тройка экземпляров в последнее время болтается (по негуманным ценам и в умеренном состоянии, но это частности). Но что меня удивило - так это то, что в том же томе была повесть другого автора. Ну и, соответственно, другое количество страниц.

И тут глюк завис, потому что знал, что было ровно одно издание, в 1958 году, а _это_ тогда что такое??? Но тут он заметил год издания (2011) - и все встало на свои места. Есть сейчас такая... серия-не серия, не знаю, как это даже обозвать. В общем, новоделы, мимикрирующие, кажется, под серию Трудрезервиздата "Паутинка", микроскопическим тиражом издающиеся где-то в Беларуси (кажется; а может, и не там). (И всплывающие на Алибе по совсем не гуманным ценам... А, все равно меня кто-то опередил!)

Но приятно. Теперь есть, значит, _два_ издания.

А еще на Алибе мелькает подозрительное издание Василенко, где художником значится А.Шебалов. Интересно, тот самый или нет?.. В общем, издательство крымское, год издания - где-то конец 1950-х, так что, может, и тот.

PS. А вот что меня еще давно интересует - так это как проводить грань между шпионско-приключенческой повестью и фантастической (особенно ближнего прицела)? Вот у той же Сытиной - открытие фантастическое или нет?.. (Ладно, у нее все крутится вокруг шпионских дел, так что, наверное, это все же шпионская повесть. Так же и "Изгнание владыки" Адамова - скорее фантастика. И даже "Тайна двух океанов". А, скажем, "Секретное оружие" Овалова? А "Made in..." Томана?).

А еще можно поискать грань между шпионско-приключенческой и документальной (или сатирической) повестью.
silent_gluk: (Любопытное)
А вот может ли мне кто-нибудь объяснить, чем мем отличается от штампа?.. Почему "усталые, но довольные мы возвращались домой" или "розы-морозы" - плохо, а "пацталом" - хорошо?..

PS. Напоминаю про [community profile] ru_strugackie и про то, что ему очень грустно без читателей. Может, порекламируете новорожденное сообщество, в котором уже целых две записи?

PPS. Не люблю мемы. Хотя, может быть, потому, что их не понимаю...
silent_gluk: (Default)
Есть 2 "ответвления" шпионских романов. Первое - это когда шпионы очень "высокотехнологичны" (тот же "Синий Тарантул" Ланина). Не менее высокотехнологичны (что не удивительно) и их противники. Второе - когда практически никаких хитроумных приспособлений в поле зрения не оказывается (те же Шмелев с Востоковым).

И вот любопытно: можно ли эти два ответвления привязать к чему-нибудь еще? Например, ко времени написания? Или близости к НФ? Или просто кому из авторов что больше нравилось - тот то и писал?

PS. Первое ответвление можно было бы, кажется, сравнить с "бондианой" (особенно той, что в фильмах, в книгах оно не так ярко выражено, хотя, конечно, есть и там). Но "бондиана" она еще и "чуть-чуть пародийна", а вот как с этим в советских шпионских романах - не знаю. У Горпожакса, пожалуй, всякие технические штучки если и упоминаются - то не в "советских" главах, у Сидельникова их и нет... А насчет пародийности Ланина - у меня до сих пор непонятки.
silent_gluk: (Дракон и книга)
Западные детективы и "приближенные к ним произведения" в последнее время (лет 20-30? Или больше?) как-то "устремлены в будущее". Именно вот на уровне личности. "Травмирующая ситуация" (не обязательно напрямую связанная с преступлением) заканчивается, супруги устраивают откровенный разговор и решают дать браку еще один шанс, предполагаемая измена оказывается вовсе не таковой и т.д.

То есть впереди явно либо новая жизнь, либо новый виток уже устоявшейся.

А вот как с этим в советских детективах? Что-то не уверена я в их "устремленности в будущее" (именно в _этом_ плане).

PS. И вообще, что-то мне кажется, что западные детективы дают больший "срез общества", но меньше заморачиваются "социальными причинами преступности" (предпочитая им психологические?)...
silent_gluk: (Дракон и книга)
...или на самом деле в "последнее время" (последние так лет 10, если не больше) в западных детективах и "приближенных к ним произведениях" есть этот мотив - психическая "ненормальность" преступника. (Я не имею в виду преступления _случайные_, типа ДТП, и даже последующие попытки скрыться от полиции). Вызвана она может быть чем угодно, но факт остается фактом. Что у Фрэнсиса, что у Хейли...

Любопытно, нет ли тут связи с какой-нибудь новейшей психологической теорией?

PS. А о том, что чаще всего преступник гибнет/попадает в руки полиции непосредственно из-за своих же методов (не потому, что они преступные, тут уже... ну, к примеру... убил человека, обмотав ему голову гипсовыми бинтами - гипсовыми же бинтами привяжут к ящику и вызовут полицию), я уже говорила как-то...
silent_gluk: (Книги-фантастика)
Тоже ведь - памятник эпохи. В свое время были большие споры об этом справочнике. Впрочем, то вообще было время споров (назовем их мягко). Кто помнит - перевернутые олимпийские мишки (хотя они были немного позже), полемики в журналах и на конах, возмущение статьями Васюченко и Сербиненко...

Причем что интересно: тогда же мода на "переоценку ценностей" только начиналась, и бОльшая часть "предметов споров" была во вполне себе традиционном русле. Или я что-то путаю?...

А сейчас такое если и есть - то проскакивает практически незамеченным. Ну, еще одна глупость. Ну и??? Даже если понятна "идейная основа" той самой глупости - то все равно: ну и? (Споры, конечно, есть, но они сместились уже к другим произведениями и авторам).

С одной стороны, это, конечно, хорошо, разумно и правильно (и "ну и?", и то, что сместились). Особенно то, что статьи и проч. перешли в разряд "ИМХО", а не "донос куда следует"/"руководство к действию. С другой стороны же - жаль исчезнувшей ясности выбора (или это она с высоты прошедшей почти четверти века - такая ясная?). Логически говоря, жалеть об исчезновении _необходимости_ выбора - нечего, но вот _кажется_, что тогда было проще "войти в тусовку" - именно на основе сделанного выбора. Впрочем, зная глючьи альтернативные способности - ни на минуту не сомневаюсь, что я бы сделала _неправильный_ выбор.
silent_gluk: (Книги-классика)
Любопытный такой сборник... Он издан в 1990 году, и там так мило соседствуют "писатели-демократы" (т.е. их взгляды на N), возрождение национальной литературы и Стругацкие с Булгаковым.

Но вообще говоря, интересного там много! Как, например, некая реалия жизни становилась "реалией литературы", а потом с ней уже, с "реалией литературы", вели полемику...

Очень познавательно!

(Есть еще один сборник примерно на эту же тему, но его я пока не читала).
silent_gluk: (Радостное)
Сегодня я предлагаю вам повосхищаться тем, как талантливо и оригинально подобрана фамилия одному из персонажей. Представителю АБВЕРа, который пытался (с пятидесятипроцентным успехом) склонить двух советских граждан, попавших в плен, к измене Родине, "не стесняясь в средствах, применяя пытки и издевательства".

Итак, это был штурмбанфюрер... Гэццке!

Не правда ли, как здорово подобрана фамилия! Кстати, знатоки немецкого, напишите, как бы _это_ могло выглядеть "в оригинале"?..
silent_gluk: (Любопытное)
...с большим интересом читаю справочник. На этот раз - Д.Аранс, "Русские книги за рубежом: 1980-1995". Точнее, только часть про художественную литературу (справочник целиком вчера, говорят, поехал в нашем направлении. Ждем!)

Узнаю много нового и интересного. Репринты тогда были в очень большой моде, по всей видимости.

Но, к сожалению, русские книги - это не все русскоязычные книги. Так что о переводах (а это тоже очень интересно!) не удается узнать ничего. И о книгах, изданных до 1980 года - тоже...
silent_gluk: (Завис)
Так "исторически сложилось", что сейчас я читаю диссертации, посвященные творчеству Стругацких.

Вот, например, вчера читала диссертацию В.Милославской "Творчество А. и Б.Стругацких в контексте эстетических стратегий постмодернизма".

Она там рассматривает, среди прочих произведений, и "Улитку на склоне". Ну и цитирует ее. В частности, тот отрывок, где Директор обращается к сотрудникам Управления. Читаю я и думаю: о, а он ведь прямо будущее поминает, это ж надо, так замаскировать идею повести на таком видном месте... Прямым ведь текстом говорит!

Лезу искать этот отрывок в тексте. Естественно, не нахожу ничего. Лезу искать отрывок в диссертации - и опять же - не нахожу. Сабж!

Хотя, конечно, если учесть, что речь Директора составлена из реплик "Беспокойства" - то вполне можно сказать, что он говорит о будущем. И тем самым основная идея повести... см. чуть выше.

PS. В списке литературы значится такая позиция: Воронин А. А.Н. Стругацкий, Б.Н. Стругацкий «Град обреченный». Поэтика. - СПб, 2002. Кто-нибудь что-нибудь про это издание знает???
silent_gluk: (Филологический бред)
У Кривина есть такой текст - "Род существительного". А там есть такие строки: "И ты сменил легкий и быстрый карьер на легкую и быструю карьеру... Где он, прежний жар, прежний пыл? Жара, пыль... Кваску бы испить да полежать в холодочке."

Так вот, о карьерах... В английском языке похожая игра слов ведь тоже возможна: courier и courtier (курьер и придворный).

Хотя говорят, что "карьер" и "карьера" - слова однокоренные. "итал. carriera «бег, жизненный путь, поприще», от лат. carrus «телега, повозка»". А "courier" - близко, но не совсем: "from Anglo-Fr. courrier, from O.Fr. coreor, ult. from L. currere "to run"".

Мораль поста: отсутствует.
silent_gluk: (Книги-приключения)
...я как-то заметила, что, как минимум в послевоенной литературе, они довольно редко _убивают_ своих противников. Столнуть главгада в пасть крокодила или что-то такое - можно, а вот убить своими руками - довольно нежелательно. (Конечно, еще лучше, если главгад сам оступится и упадет к крокодилам). В общем, почему это так для положительных героев - понятно. А вот почему отрицательных героев предпочтительнее убить, а не отдать под справедливый суд, допустим?.. (см., к примеру, финал "Перегрузки" Хейли, финал же "В дебрях Черной Африки" У.Смита, да много их, в общем...) Намек на коррупцию и все такое (мол, откупятся)? Но предыдущий текст _эту_ проблему никак не затрагивал. Или "поучительно", когда отрицательный герой погибает, фактически,"от руки своих же созданий" (если и создания, и их руки трактовать максимально широко - как созданные им, ГОГ, самим ситуации)?
silent_gluk: (Проблемы)
Знаете, почему я не люблю отправлять ценные бандероли (а приходится!)?

Потому, что надо заполнять бумажку, одна из граф которой называется "От куда"...
silent_gluk: (Книги-фэнтези)
В последнем "Если" - повесть Дяченко. "История доступа". Подробно о ней я, может быть, напишу в другой раз, а пока у меня появилась такая вот мысль, что вот в палеонтологии, кажется, считается, что _одно_ "переходное звено от обезьяны к человеку" так и не найдено (или не найдено вообще, а то, что находили - тупиковые ветви?). Так там какой временной промежуток рассматривается! А тут вот, что называется, "здесь и сейчас" - к чему эту повесть отнести? К фэнтези ("примерное средневековье", колдуны, опять же, и т.д., характерные для "фэнтези-по-общему-представлению-и-умолчанию")? К НФ (какие-то куски "современных научных представлений", явные намеки на то, что мир искусственный; а что "средневековье" - так в массе книг описана деградация общества до средневековья)? К "киберпанку" (номер посвящен виртуальной реальности; киберпанк мастерским произволом не относим к НФ)?...
silent_gluk: (Филологический бред)
Вот есть книги - и модные! - про "офисный планктон" и т.д. Скажем, книги Минаева и т.п.

И возникла у меня мысль: к чему они ближе - к "производственному роману" (ну, специфическое такое производство, да что делать...) или к "физиологическим очеркам"?...

Как полагаете?
silent_gluk: (Филологический бред)
Вот подумалось мне - а в чем разница между собственно детективом и "произведением с элементами детектива"?..

Ну, что в одном случае - собственно расследование оказывается в центре повествования, а в другом - "что-нибудь другое" - это понятно. Хотя, опять же, "как повезет".

В детективе расследование "осознанное" (вот - преступление, кто преступник? Сейчас будем выяснять!), а в "чем-нибудь с элементами детектива" - случайное (как в "Шмагии", скажем)?.. Тоже вариант.

А может, дело в том, что в детективе преступник - и причина преступления - "извне" (по отношению к расследующему, да, возможно, и к жертве), а в "чем-нибудь с элементами детектива - "внутри"? То есть нет, не совсем так... Ну вот возьмем, скажем, какой-нибудь детектив Конан-Дойля. Вот - преступление, оно было совершено так-то и так-то, преступник - такой-то, наказан или нет - как повезет, опять же. Мораль? Ну какая мораль? "Не делайте так"? "Не будьте настолько алчными"?.. А в "произведении с элементами детектива" "самое интересное" начинается после того, как преступник найден (или до того... или вместо того, да). Что-то типа - "вот преступление, вот преступник, вот причины - а теперь думайте, как вы с этим будете жить!" (или - "думайте, какие выводы из этого следуют"...)
silent_gluk: (Книги-детская литература)
Тема революции в советской (и "просоветской") детской литературе была явно популярна. Причем революции как "исторической" (Великой Октябрьской и т.д.), так и "сказочной" (см., к примеру, "Три толстяка". Или "Семь подземных королей". Или... да много чего...). Революция эта может быть как "собственными силами" (см. тех же "Трех толстяков"), так и с активной "внешней помощью" (ну, для разнообразия вспомним, допустим, "Незнайку на Луне").

Так вот, вопрос: когда какой "тип" революции чаще описывался?... Теоретически, до войны, когда был популярен лозунг "экспорта революции", чаще должен был встречаться вариант "с активной внешней помощью", но я что-то не припоминаю таких произведений. Впрочем, вообще из всей довоенной литературы на эту тему помню только "Три толстяка". С другой стороны, и из послевоенной литературы (не то чтобы я много помнила... но вот тот же "Незнайка на Луне", "Семь подземных королей"... что еще? С натяжкой (?) - "Королевство кривых зеркал"... Да, "Тайна заброшенного замка"!) - упорно вспоминаются только варианты "с внешней помощью"....
silent_gluk: (Устыдившаяся)
..можно счесть тот факт, что по дороге на Зилант/с Зиланта проезжаешь город под названием Цивильск...

И вот подумалось мне: известно, что некоторые более-менее замкнутые... нет, не то - осознающие себя как целое и противопоставляющие себя остальным, наверное, ближе... группы людей придумывают не только самоназвание, но и название "для остальных" (военные versus шпаки/штафирки, хиппи и ролевики - цивилы и т.д.). Причем это название чаще всего несколько уничижительное.

А вот обратного я что-то не могу припомнить... "Солдафон" - это, скорее характеристика личности, а не класса, "толкинутые" - но это все же не совсем ролевики. Или я чего-то не понимаю?...
silent_gluk: (Развлекаемся)
http://sv-loginow.livejournal.com/2446.html?style=mine

И даже добавить в "Избранное".

Такая "занимательная филология". И, что самое интересное, скорее всего - правда. Впрочем, я и "практической филологии в исполнении Олди" верю... Глюк вообще - очень доверчивое существо!
silent_gluk: (Книги-классика)
...и зацепилась за следующую фразу: "Это, господа, один из так называемых исполнителей желаний, они попадались людям во все времена. Принцип действия простой: воля простака-желающего плюс извращенный юмор исполнителя. Обезьянья лапа... Золотой шар... Цветок с радужными листьями..."

И сразу у меня появилось много-много вопросов... "Цветок с радужными листьями" - это что?.. Первое, что приходит в голову, это "цветик-семицветик", но у него не листья радужные... да и исполнял он желания вполне честно. Как, кстати говоря, и Золотой Шар (в "Пикнике на обочине") - и вот еще интересно, откуда пошла эта мысль, что Золотой Шар тоже исполняет желания... своеобразно? По-моему, Дяченко - не первые, у кого я эту идею встречаю. Насколько я помню повесть, Барбридж получил именно то, чего хотел. А про других мы не знаем. В сценарии - да, там Шар исполняет именно _сокровенные_ желания, т.е. то, чего человек хочет "на самом деле" - но тоже вполне честно... (хотя, если сопоставить, что получили Шухарт и Дикобраз... может, он умеет _только_ давать деньги, а про любое желание - это легенда)?.. А в фильме Золотого Шара и не было...

И вот еще вопрос: насколько я помню сказки, там "чудесные помощники" работали вполне честно, причиняя неприятности только тем, кто пытался "завладеть ими неправедно". Почему же в литературу перешла именно версия "чудесных помощников с подвохом"?..
silent_gluk: (Default)
http://www.kalen-dar.ru/today/

И вот вспомнилось мне: говорят, что эти вот детские "припевки", считалки и т.д. - это остатки древних сакральных текстов, которые действительно могли вызывать дождь и все такое.

Можно вспомнить и книги, которые когда-то считались "сугубо взрослыми", а потом перешли в разряд "детской литературы".

А вот "известны ли науке" случаи "обратного перехода"? Чтобы книга сначала была сугубо детской, а потом стало бы понятно, что на самом деле - это вполне себе взрослая книга?.. (Примечание: те, что "интересны детям от 9 до 99", - не совсем этот случай).
silent_gluk: (Компьютерное)
Вот сейчас довольно часто встречается такая ситуация, когда по книге ставится фильм (или наоборот - по фильму пишется книга), по нему (фильму) выпускается компьютерная игра (ага, а по игре пишется книга...) и т.д. Ну и всякие "реальные штучки" (типа галстуков, брошек, ручек и т.п.).

И вот интересно мне, во-первых, как эта "мультипродукция" правильно называется (не каждый продукт по отдельности, а вот вся их совокупность)? А как - явление?

А во-вторых, как это явление соотносится (по времени) с популяризацией и ростом распространенности фанфиков?...

Да, и еще: наблюдается ли оно в применении только к фантастике/фэнтези или есть подобные случаи и среди реалистических произведений?..
silent_gluk: (Default)
Но здесь я ею не делилась. А потому - почему бы и не поделиться?

Предыстория. Подумана эта мысль была к семинару "по акмеистам". Но я ее очень люблю (и до сих пор помню) - потому что это одна из немногих _самостоятельных_ глючьих мыслей.

А гласит она: стихотворение Н.Гумилева "Ворота рая" - это "программное акмеистское" стихотворение. Можно сказать, "стихотворный манифест". Ну и полемика с символистами - заодно.

Собственно стихотворение )
silent_gluk: (Default)
Опечатка гласила: "по-мему". А поскольку мне уже давно интересно... То возник очередной вопрос умным и много знающим френдам: чем мем отличается от штампа?...

Цитата почти в тему: "O дa, типичнaя инжeнepнaя игpyшкa - пoчти нигдe нeт в этoм гoдy, пoвcюдy нa cлeдyющий гoд, зaтeм вooбщe иcчeзaeт, пoкa нe вcплывeт y aнтиквapoв." Буджолд, "Комарра".

Правда, по-моему, ее, цитату, можно не только к области словоупотребления отнести...
silent_gluk: (Default)
Что называется - хотела сочинить пост о Дяченко... Ну, в следующий раз. Или когда-нибудь...
Итак, Ю.Семенов, "Петровка, 38". Шпионов там нет, а есть история поимки некой банды.
Книга написана в 1962 году, что интересно. И там мы видим многое, что так или иначе характерно для советского детектива (или для "оттепельной" литературы).
Вот, например, тема репрессий. Показана в двух аспектах: "беззаконном" (собственно репрессии: дети Льва Ивановича, отец Лени, т.е. персонажи положительные) и "законном" (отец одного из преступников, да и сам "непривлекательный человек": "Cyдapь вcпoминaл, чтo c пoтepeй oтцa oн лишилcя вceгo, к чeмy пpивык c дeтcтвa. A пpивык oн к шoфepaм, кoтopыe вoзили eгo c дeвyшкaми зa гopoд; к пaюcнoй икpe и дopoгим кoньякaм, кoтopыe oбычнo пил oтeц; к лyчшим пopтным и к дeньгaм, кoтopыe были y нeгo вceгдa. Bпepвыe oтeц дaл eмy дeнeг, кoгдa oн yчилcя в пятoм клacce. Maльчик пoпpocил oтцa в вocкpeceньe пoмoчь eмy c apифмeтичecкoй зaдaчeй - y нeгo никaк нe cxoдилcя oтвeт. Oтeц дocтaл из зaднeгo кapмaнa гaлифe пaчкy дeнeг и cкaзaл: "Пycть тeбe нaймyт peпeтитopa". Пoтoм oн нayчилcя пoнимaть - чтo мoжнo былo пpocить y oтцa, a чтo - нeльзя. Oн пoнял, нaпpимep, чтo нeльзя пpocить oтцa пoйти c ним в зooпapк или в Пapк кyльтypы. Oн зaвидoвaл тeм peбятaм, кoтopыe xoдили c poдитeлями в кинo и тeaтpы - oн был этoгo лишeн. Oн нe мoг пpocить oтцa cыгpaть c ним в "мopcкoй бoй", в "cлoвa" или в шaxмaты. Ho зaтo - cтaв взpocлee, oн ceбя ycпoкaивaл этим - oн вceгдa мoг пoпpocить y oтцa мaшинy, дeньги, пyтeвкy нa юг. Ho oн пoмнил, и ceйчac дo yжaca яcнo видeл, кaк oтeц, вepнyвшиcь c paбoты пoд yтpo, блeдный, c бeлыми глaзaми, бил мaть нaгaйкoй, a пoтoм зaпиpaл ee в yбopнoй и пpивoдил к ceбe мoлчaливыx пьяныx жeнщин. Cyдapь пoмнил, кaк oтeц, зaгнaв eгo в yгoл, избил дo пoлycмepти. Cyдapь нa вcю жизнь зaпoмнил cтpaшнoe лицo oтцa, eгo cинюю шeю и жeлeзныe кyлaки, пopocшиe бeлыми тopчaщими вoлocинкaми. Cyдapь тoгдa мeчтaл o тoм, чтoбы oтeц yмep, a им бы дaли пeнcию и ocтaвили мaшинy, дaчy и шoфepa. Ho oтeц нe ycпeл yмepeть. Eгo paccтpeляли вмecтe c Бepия.").
Другой преступник - о нем мы узнаем, что он был "власовским контрразведчиком"... А в довершение демонстрации отрицательности его образа - он возьмет в заложники ребенка.
Кстати о преступниках. Мотив "несчастного подростка", которого пригревают преступники, берут "на дело", а потом доблестные работники милиции стараются, с одной стороны, задержать этих преступников, а с другой - освободить подростка от неизбежного в случае "формального подхода" наказания - кажется, довольно часто встречается в литературе... У Лазутина ("Обрывистые берега") точно есть - но роман написан гораздо позже. Кажется, есть и в "Сержанте милиции", и у Тушкана - "Друзья и враги Анатолия Русакова" - но это не точно...
Кстати о Лазутине, формальном подходе и социалистической законности.
"Cлeдoвaтeль пpoкypaтypы был cтapым и oпытным paбoтникoм. Oн cчитaл, чтo лyчшe и бeзoпacнee пepeгнyть пaлкy, чeм нeдoгнyть ee. Taк oн пoлaгaл и ни paзy зa вcю cвoю мнoгoлeтнюю пpaктикy нe oшибcя. Bo вcякoм cлyчae, тaк eмy кaзaлocь. И нe вaжнa, пo eгo мнeнию, cтeпeнь тяжecти пpecтyплeния - нaкaзyeмoe oбязaнo быть нaкaзaнo. A чтo пpинeceт нaкaзaниe - гибeль чeлoвeкy или cпaceниe, - этo yжe дpyгoe дeлo, к бyквe зaкoнa пpямo нe oтнocящeecя.
- Toвapищ Caдчикoв, - cкaзaл cлeдoвaтeль, - мнe кaжeтcя, нe нaшe c вaми дeлo кoppeктиpoвaть зaкoны. Oни нaпиcaны для тoгo, чтoбы иx нeyкocнитeльнo иcпoлнять.
- З-зaкoны нaпиcaны для тoгo, чтoбы иx и-иcпoлнять, этo вepнo, - oтвeтил Caдчикoв, - нo иx пpaвильнo пoнимaть нaдo, ecли peчь идeт o cпaceнии ceмнaдцaтилeтнeгo чeлoвeкa."
По-моему, эта проблема была весьма распространена в советском детективе (взять, к примеру, Вайнеров - "Эру милосердия", уже упоминавшеся тут книги Лазутина...).
Еще одним "общим местом" можно счесть "семейные проблемы" у работников угрозыска (ср. Тихонова у тех же Вайнеров, неоднократно упомянутого здесь "Сержанта милиции" - хоть он и обрел в конце концов семейное счастье). Впрочем, это, кажется, распространяется и на зарубежную литературу... не будем о Джеймсе Бонде... а вот как в "Восемьдесят седьмом полицейском участке" (Макбейн)?... Тоже, кажется, какие-то проблемы были...
Мораль: кажется мне, что эта книга должна была не только и не столько "создать положительный образ работника угрозыска", сколько "воссоздать его", показать, что "сталинские беззакония" - в прошлом, уж теперь-то все будет и по закону, и по совести...
silent_gluk: (Default)
Почему несуществующий? Потому что я только что выяснила, что календарь, висящий у моего "места гнездования", полагает, что в марте - 30 дней.
Так вот, в этот несуществующий день хотелось бы поговорить о несуществующих книгах...
В свое время мне очень хотелось прочесть "Группенфюрер Луи XVI". Судя по рецензии - это должно было бы быть интересно... Но потом я ознакомилась с большим количеством рецензий - и поняла, что интересная рецензия не означает интересного произведения (и наоборот)...
Нет, прочесть книгу А.Целлермана мне по-прежнему было бы интересно - но уже нет уверенности в том, что она так же хороша, как рецензия.
А вот что бы я с интересом почитала - так это некоторые книги из библиотеки короля Менина... Скажем, ту, что написана [livejournal.com profile] ka_mysh. Или это уже вторжение в личное пространство?...
Ну и третью часть "Песков Универа" ([livejournal.com profile] kemenkiri, [livejournal.com profile] lubelia) - конечно, тоже...
Правда, в последнем случае есть еще слабая надежда, что ее таки удастся прочесть... когда-нибудь...
"Какую книгу написала бы я, если бы умела писать" - тоже узнала бы с большим интересом. То есть я знаю, какую хотела бы написать - а вот что бы получилось?...
А какую бы книгу хотели прочесть вы?...
Кстати, а "известны ли науке" такие случаи: сначала была "рецензия на несуществующую книгу", потом другой писатель (а может, и сам автор рецензии) - пишет эту "несуществующую книгу" (которая, соответственно, становится вполне существующей)?...
И еще - есть ли фанфики по произведениям Лема?...
silent_gluk: (Default)
А не может ли быть так, что производственные романы выполняют, в некотором роде, ту же функцию, что и "hard SF" - рассказывают, как оно работает... Передний край науки (которая "и техника") от "рядового потребителя" сейчас очень далек ( в смысле что и не факт, что удастся объяснить, что там происходит, человеку со знаниями по физике-химии в объема школьного курса), а то, что ближе к потребителю (компьютеры, телевизоры и т.д.) - уже почти чистая "техника". Вот и популярен производственный роман... А еще он, кстати говоря, "снимает покров тайны" с профессий, показывая, как именно работают врачи, таксисты, продавцы... "Что происходит в тишине за прилавком", в общем.
Туда же можно отнести и триллеры типа форсайтовских (где внимание уделяется не только действию, но и подготовке его).
Но и Хейли, и Штемлер, и Форсайт писали "раньше". А сейчас?... Латынина, а кто еще?...
silent_gluk: (Default)
Причем об определенной их разновидности: "обеляющей" (мол, и Моргот, и Волдеморт, и...) - на самом деле белые и пушистые, только оболганные. Возможно, подвидом можно считать фанфики "очерняющие" (исходно положительных персонажей).
У нас (в российском фэндоме) этот тип, насколько я понимаю, достаточно распространен. Гипотеза: не связано ли это с "непредсказуемым прошлым"? Об истории России (и мира) узнавали в последние лет так 20-25 столько нового, оценки столько раз менялись... Логично предположить, что и во вторичном мире все "не так просто и очевидно", "летописи пишут победители" и т.д....
Вопрос: а как с этой разновидностью в зарубежном, причем не русскоязычном фэндоме?
silent_gluk: (Default)
Вот интересно: детективы в Советском Союзе (а может, и не только в нем) считались - да и до сих пор считаются - "низким жанром".
Но несмотря на это (а может быть, и именно поэтому) - они старались "выпрыгнуть из жанровой ограниченности": помимо "устойчивых нравственных ориентиров" (грубо говоря, быть преступником - плохо и невыгодно, а честным человеком быть хорошо) - еще и "исторические экскурсы" (Вайнеры, Парнов), "философские обобщения" (не только о природе преступности; кстати, вот в "шпионских детективах" максимум обобщения - показать, как преступник дошел до жизни такой... ну, и, конечно, моральное преимущество советского народа), вещи-символы (те же войлочные тапочки, которых не будет ни у Тихонова, ни у Дедушкина - но по разным причинам; "старые часы" в "Гонках по вертикали", спасающие героя - как символ связи времен).
А вот в западных детективах такого нет (там только "четкие моральные ориентиры"... ну и плюс к тому - некоторые "интересные факты" - из жизни полиции, ипподрома и т.д.) - или это я просто этого не помню?
silent_gluk: (Default)
Или о спорах персонажей.

В книгах обычно есть персонажи. Как выражающие авторскую позицию, так и не. Так вот, известен ли науке случай, чтобы кому-то (в мире книги, я имею в виду, не "в реале") удалось переспорить героя, выражающего авторскую позицию?.. Или Элси Динсмор (да, меня эта книга глубоко впечатлила!) "обречена" говорить, как профессор богословия, перед мудростью "простого советского ученого" "обречены" почтительно склоняться просветленные йоги и т.д.?
Возможны - преимущественно в хорошей и не пропагандистской литературе - ситуации, когда "кто прав" прямым текстом не говорится. Читателю предлагается самому сделать выводы. Но и тут автор может показать, кто из персонажей прав. Например, последствиями их поступков.
А иногда бывает так, что "оба правы" - и читатель сам должен выбрать, на чьей он стороне...
Последние два варианта мне более симпатичны. Правда, они же вызывают наиболее длительные споры ("Был ли прав Сикорски?").
silent_gluk: (Default)
Насколько я помню советскую литературу, у ребенка из "элитной семьи" (сына академика, профессора, директора завода и т.д.) было несколько путей (я о литературе, а не о жизни!). Путь "отрицательного персонажа" - либо бездельничать "под крылышком родителей" (вплоть до преступления), либо податься "в науку" (но не для того, чтобы "работать на благо родной державы", а с сугубо карьеристскими целями). Путь же положительного персонажа - "начать с самых низов" (если и идти в институт - то сначала поработав "на производстве"; а если уж и пошел в институт сразу после школы - то по окончании никакой аспирантуры! Только идти работать!).
silent_gluk: (Default)
Заметила, что довольно часто в детективах (опять же - не в полицейских/милицейских романах, не в боевиках, а в детективах) главный отрицательный герой если и гибнет - то по "своей воле" (самоубийство), либо же в результате несчастного случая. А такое, чтобы главный положительный герой его убил "своими руками" - встречается реже... Причем существенно.
Наверное, в этом тоже есть какая-то мораль.
silent_gluk: (Default)
Еще о сходстве НФ (классической, той, что "обучала, развлекая") и детективов: и то, и другое "позитивистско". Ты выживешь и победишь, если разберешься в проблеме, поймешь, "как оно работает"... Чем "кубический цирконий" отличается от бриллианта, в чем именно заключается афера, как зажечь огонь без спичек и т.д.
silent_gluk: (Default)
Вот еще интересно - как у Дяченко темы переходят из произведения в произведение... Скажем, мельком - один абзац - упомянутое в "Шраме" проклятие становится темой - одной из - "Горелой башни". Фраза князя Лиго ("Бастард") - "Я видел столько, что хватило бы на двадцать полных жизней. С юности я повадился странствовать, как под своим именем, так и под множеством чужих имен... Я забирался немыслимо далеко от родного замка, я бродил в чужих землях, служил актером в бродячей труппе, полгода плавал матросом на пиратском корабле, я был главным судьей в большом городе, название которого ничего тебе не скажет... Я грузил какие-то мешки, дрался на большой дороге с какими-то проходимцами..." перекликается со словами Оберона ("Ключ от Королевства"): "Но я жил там годами. Бывал в разных странах. Работал, меду прочим, инженером на большом заводе, водителем, переводчиком..." Тема "удаления ведьмовства" ("Ведьмин век") развивается в тему удаления каких-либо качеств человеческой натуры вообще ("Магам можно все").
И таких примеров много...
Это не говоря о теме театра, которая - так или иначе - присутствует практически во всех произведениях. Хоть мельком, хоть фразой - да будет...
silent_gluk: (Default)
...Что, в некотором роде, НФ сейчас заменили детективы. НФ классическую, имеется в виду, которая "обучала, развлекая".
Насколько я понимаю, средний "современный человек" с современной же наукой как таковой (не ее плодами, а именно - "как делается открытие" сталкивается довольно редко. То есть "синхрофазотроны" и прочее в этом духе человеку представить гораздо сложнее, чем, скажем, глубины океана. Кроме того, для того, чтобы не только представить, но и понять, к чему оно там все, - требуются весьма и весьма нехилые познания (и автору, и читателю).
А вот "обычные детективы" (не боевики, а именно детективы) как раз заодно и просвещают читателя - в весьма различных областях - от "основ юриспруденции и судопроизводства" до ювелирного дела и жизни ипподрома (вы уже поняли, что глюк читает?).... Это помимо "этического ориентира" (типа быть честным - хорошо, быть злым - плохо и т.д.).
silent_gluk: (Default)
Давно меня интересует этот вопрос....В случае с "hard SF" (далекое будущее, другие планеты и т.д.) - никвакой проблемы, сразу ясно, что это фантастика.
То же и с реалистическими произведениями.... Читаешь там Достоевского (да, я знаю, что у Достоевского есть фантастические произведения - "но любим мы его не за это") или Толстого Л. - явно не фантастика....
А вот приключенческие произведения?... Скажем, "Тайна Стонущей пещеры" (гипотетическая фантастичность - "залежи" исландского шпата нашли) или "Тайна белого пятна" (возможно ли твакое "геологическое образование", квак там описано?...) То есть вот такие произведения, в которых фантастики совсем мало, к тому же она не играет сюжетообразующей роли, - они считаются фантастикой или нет?... Да, и не будем забывать про фантастику "ближнего прицела" - в особо тяжелых случаях собственно фантастический элемент там... тоже странен....

Profile

silent_gluk: (Default)
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк

April 2025

M T W T F S S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 2324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated April 23rd, 2025 13:41
Powered by Dreamwidth Studios